Mark 9:17
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
kai
AndConj
611 [e]ἀπεκρίθη
apekrithē
answeredV-AIP-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
HimPPro-DM3S
1520 [e]εἷς
heis
oneAdj-NMS
1537 [e]ἐκ
ek
out ofPrep
3588 [e]τοῦ
tou
theArt-GMS
3793 [e]ὄχλου
ochlou
crowd,N-GMS
1320 [e]Διδάσκαλε,
Didaskale
Teacher,N-VMS
5342 [e]ἤνεγκα
ēnenka
I broughtV-AIA-1S
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
5207 [e]υἱόν
huion
sonN-AMS
1473 [e]μου
mou
of mePPro-G1S
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
4771 [e]σέ,
se
You,PPro-A2S
2192 [e]ἔχοντα
echonta
havingV-PPA-AMS
4151 [e]πνεῦμα
pneuma
a spiritN-ANS
216 [e]ἄλαλον·
alalon
mute;Adj-ANS









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Nestle 1904
καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἴπεν, Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρός σε, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπε· Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου, διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπε, Διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρός σε, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 9:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν Διδάσκαλε ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον·

Mark 9:17 Hebrew Bible
ויען אחד מן העם ויאמר רבי הבאתי אליך את בני אשר רוח אלם בקרבו׃

Mark 9:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܥܢܐ ܚܕ ܡܢ ܟܢܫܐ ܘܐܡܪ ܡܠܦܢܐ ܐܝܬܝܬ ܒܪܝ ܠܘܬܟ ܕܐܝܬ ܠܗ ܪܘܚܐ ܕܠܐ ܡܡܠܠܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And one of the crowd answered Him, "Teacher, I brought You my son, possessed with a spirit which makes him mute;

King James Bible
And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

Holman Christian Standard Bible
Out of the crowd, one man answered Him, "Teacher, I brought my son to You. He has a spirit that makes him unable to speak.
Treasury of Scripture Knowledge

I.

Mark 5:23 And sought him greatly, saying, My little daughter lies at the point …

Mark 7:26 The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she sought …

Mark 10:13 And they brought young children to him, that he should touch them: …

Matthew 17:15 Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for …

Luke 9:38 And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech …

John 4:47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he …

a dumb.

Mark 9:25 When Jesus saw that the people came running together, he rebuked …

Matthew 12:22 Then was brought to him one possessed with a devil, blind, and dumb: …

Luke 11:14 And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, …

Links
Mark 9:17Mark 9:17 NIVMark 9:17 NLTMark 9:17 ESVMark 9:17 NASBMark 9:17 KJVMark 9:17 Bible AppsMark 9:17 Biblia ParalelaMark 9:17 Chinese BibleMark 9:17 French BibleMark 9:17 German BibleBible Hub
Mark 9:16
Top of Page
Top of Page