Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Nestle 1904
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Westcott and Hort 1881
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. Ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ὑμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Tίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν.
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
Διὰ τοῦτο παρεκεκλήμεθα. ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ὑμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. ἐπὶ δὲ τῇ παρακλήσει ἡμῶν περισσοτέρως μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα. ἐπὶ τῇ παρακλήσει ὑμῶν περισσοτέρως δὲ μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου, ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν·
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
διὰ τοῦτο παρακεκλήμεθα Ἐπὶ τῇ παρακλήσει ὑμῶν· περισσοτέρως δὲ μᾶλλον ἐχάρημεν ἐπὶ τῇ χαρᾷ Τίτου ὅτι ἀναπέπαυται τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἀπὸ πάντων ὑμῶν
Parallel Verses
New American Standard Bible For this reason we have been comforted. And besides our comfort, we rejoiced even much more for the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
King James BibleTherefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
Holman Christian Standard BibleFor this reason we have been comforted. In addition to our comfort, we rejoiced even more over the joy Titus had, because his spirit was refreshed by all of you.
Treasury of Scripture Knowledge
we were.
2 Corinthians 2:3 And I wrote this same to you, lest, when I came, I should have sorrow …
Romans 12:15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
1 Corinthians 12:26 And whether one member suffer, all the members suffer with it; or …
1 Corinthians 13:5-7 Does not behave itself unseemly, seeks not her own, is not easily …
Philippians 2:28 I sent him therefore the more carefully, that, when you see him again, …
1 Peter 3:8 Finally, be you all of one mind, having compassion one of another, …
because.
2 Corinthians 7:15 And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembers …
Romans 15:32 That I may come to you with joy by the will of God, and may with …
1 Corinthians 16:13 Watch you, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
2 Timothy 1:16 The Lord give mercy to the house of Onesiphorus; for he oft refreshed …
Philemon 1:20 Yes, brother, let me have joy of you in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
Links
2 Corinthians 7:13 •
2 Corinthians 7:13 NIV •
2 Corinthians 7:13 NLT •
2 Corinthians 7:13 ESV •
2 Corinthians 7:13 NASB •
2 Corinthians 7:13 KJV •
2 Corinthians 7:13 Bible Apps •
2 Corinthians 7:13 Biblia Paralela •
2 Corinthians 7:13 Chinese Bible •
2 Corinthians 7:13 French Bible •
2 Corinthians 7:13 German Bible •
Bible Hub