Zechariah 3 Parallel Bible Translations

Zechariah 3
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Then the angel showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, with Satan standing at his right hand to accuse him. Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to accuse him. And he shewed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to resist him. Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right to accuse him. Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him.
2 And the LORD said to Satan: “The LORD rebukes you, Satan! Indeed, the LORD, who has chosen Jerusalem, rebukes you! Is not this man a firebrand snatched from the fire?” And the LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, O Satan! The LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is not this a brand plucked from the fire?” And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: <i>is</i> not this a brand plucked out of the fire? And the LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! Indeed, the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a log snatched from the fire?” The LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?”
3 Now Joshua was dressed in filthy garments as he stood before the angel. Now Joshua was standing before the angel, clothed with filthy garments. Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel. Now Joshua was clothed in filthy garments and was standing before the angel. Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel.
4 So the angel said to those standing before him, “Take off his filthy clothes!” Then he said to Joshua, “See, I have removed your iniquity, and I will clothe you with splendid robes.” And the angel said to those who were standing before him, “Remove the filthy garments from him.” And to him he said, “Behold, I have taken your iniquity away from you, and I will clothe you with pure vestments.” And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. And he responded and said to those who were standing before him, saying, “Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have taken your guilt away from you and will clothe you with festive robes.” The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.” Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin, and I will put fine garments on you.”
5 Then I said, “Let them put a clean turban on his head.” So a clean turban was placed on his head, and they clothed him, as the angel of the LORD stood by. And I said, “Let them put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him with garments. And the angel of the LORD was standing by. And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the LORD stood by. Then I said, “Have them put a clean headband on his head.” So they put the clean headband on his head and clothed him with garments, while the angel of the LORD was standing by. Then I said, “Put a clean turban on his head.” So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the LORD stood by.
6 Then the angel of the LORD gave this charge to Joshua: And the angel of the LORD solemnly assured Joshua, And the angel of the LORD protested unto Joshua, saying, And the angel of the LORD admonished Joshua, saying, The angel of the LORD gave this charge to Joshua:
7 “This is what the LORD of Hosts says: ‘If you walk in My ways and keep My instructions, then you will govern My house and will also have charge of My courts; and I will give you a place among these who are standing here. “Thus says the LORD of hosts: If you will walk in my ways and keep my charge, then you shall rule my house and have charge of my courts, and I will give you the right of access among those who are standing here. Thus saith the LORD of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by. “The LORD of armies says this: ‘If you walk in My ways and perform My service, then you will both govern My house and be in charge of My courtyards, and I will grant you free access among these who are standing <i>here.</i> “This is what the LORD Almighty says: ‘If you will walk in obedience to me and keep my requirements, then you will govern my house and have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here.
8 Hear now, O high priest Joshua, you and your companions seated before you, who are indeed a sign. For behold, I am going to bring My servant, the Branch. Hear now, O Joshua the high priest, you and your friends who sit before you, for they are men who are a sign: behold, I will bring my servant the Branch. Hear now, O Joshua the high priest, thou, and thy fellows that sit before thee: for they <i>are</i> men wondered at: for, behold, I will bring forth my servant the BRANCH. Now listen, Joshua, <i>you</i> high priest, you and your friends who are sitting in front of you—indeed they are men who are a sign: for behold, I am going to bring in My servant the Branch. “’Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch.
9 See the stone I have set before Joshua; on that one stone are seven eyes. Behold, I will engrave on it an inscription, declares the LORD of Hosts, and I will remove the iniquity of this land in a single day. For behold, on the stone that I have set before Joshua, on a single stone with seven eyes, I will engrave its inscription, declares the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of this land in a single day. For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone <i>shall be</i> seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day. For behold, the stone that I have put before Joshua; on one stone are seven eyes. Behold, I am going to engrave an inscription on it,’ declares the LORD of armies, ‘and I will remove the guilt of that land in one day. See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes on that one stone, and I will engrave an inscription on it,’ says the LORD Almighty, ‘and I will remove the sin of this land in a single day.
10 On that day, declares the LORD of Hosts, you will each invite your neighbor to sit under your own vine and fig tree.’ ” In that day, declares the LORD of hosts, every one of you will invite his neighbor to come under his vine and under his fig tree.” In that day, saith the LORD of hosts, shall ye call every man his neighbour under the vine and under the fig tree. On that day,’ declares the LORD of armies, ‘every one <i>of you</i> will invite his neighbor to <i>sit</i> under <i>his</i> vine and under <i>his</i> fig tree.’” “’In that day each of you will invite your neighbor to sit under your vine and fig tree,’ declares the LORD Almighty.”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page