|
|
Proverbs 21 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases. | The king’s heart is a stream of water in the hand of the LORD; he turns it wherever he will. | The king's heart <i>is</i> in the hand of the LORD, <i>as</i> the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. | The king’s heart is <i>like</i> channels of water in the hand of the LORD; He turns it wherever He pleases. | In the LORD’s hand the king’s heart is a stream of water that he channels toward all who please him. |
| 2 | All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart. | Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the heart. | Every way of a man <i>is</i> right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. | Every person’s way is right in his own eyes, But the LORD examines the hearts. | A person may think their own ways are right, but the LORD weighs the heart. |
| 3 | To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice. | To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice. | To do justice and judgment <i>is</i> more acceptable to the LORD than sacrifice. | To do righteousness and justice Is preferred by the LORD more than sacrifice. | To do what is right and just is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
| 4 | Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked— are sin. | Haughty eyes and a proud heart, the lamp of the wicked, are sin. | An high look, and a proud heart, <i>and</i> the plowing of the wicked, <i>is</i> sin. | Haughty eyes and a proud heart, The lamp of the wicked, is sin. | Haughty eyes and a proud heart— the unplowed field of the wicked—produce sin. |
| 5 | The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty. | The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. | The thoughts of the diligent <i>tend</i> only to plenteousness; but of every one <i>that is</i> hasty only to want. | The plans of the diligent certainly <i>lead</i> to advantage, But everyone who is in a hurry certainly <i>comes</i> to poverty. | The plans of the diligent lead to profit as surely as haste leads to poverty. |
| 6 | Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit. | The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death. | The getting of treasures by a lying tongue <i>is</i> a vanity tossed to and fro of them that seek death. | The acquisition of treasures by a lying tongue Is a fleeting vapor, the pursuit of death. | A fortune made by a lying tongue is a fleeting vapor and a deadly snare. |
| 7 | The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just. | The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. | The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. | The violence of the wicked will sweep them away, Because they refuse to act with justice. | The violence of the wicked will drag them away, for they refuse to do what is right. |
| 8 | The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright. | The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. | The way of man <i>is</i> froward and strange: but <i>as for</i> the pure, his work <i>is</i> right. | The way of a guilty person is crooked, But as for the pure, his conduct is upright. | The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright. |
| 9 | Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife. | It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. | <i>It is</i> better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. | It is better to live on a corner of a roof Than in a house shared with a contentious woman. | Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife. |
| 10 | The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes. | The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes. | The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. | The soul of the wicked desires evil; His neighbor is shown no compassion in his eyes. | The wicked crave evil; their neighbors get no mercy from them. |
| 11 | When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge. | When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. | When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. | When the scoffer is punished, the naive becomes wise; But when the wise is instructed, he receives knowledge. | When a mocker is punished, the simple gain wisdom; by paying attention to the wise they get knowledge. |
| 12 | The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin. | The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. | The righteous <i>man</i> wisely considereth the house of the wicked: <i>but God</i> overthroweth the wicked for <i>their</i> wickedness. | The righteous one considers the house of the wicked, Bringing the wicked to ruin. | The Righteous One takes note of the house of the wicked and brings the wicked to ruin. |
| 13 | Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer. | Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. | Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. | One who shuts his ear to the outcry of the poor Will also call out himself, and not be answered. | Whoever shuts their ears to the cry of the poor will also cry out and not be answered. |
| 14 | A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath. | A gift in secret averts anger, and a concealed bribe, strong wrath. | A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. | A gift in secret subdues anger, And a bribe in an inside pocket, strong wrath. | A gift given in secret soothes anger, and a bribe concealed in the cloak pacifies great wrath. |
| 15 | Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity. | When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. | <i>It is</i> joy to the just to do judgment: but destruction <i>shall be</i> to the workers of iniquity. | The exercise of justice is joy for the righteous, But terror to those who practice injustice. | When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers. |
| 16 | The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead. | One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. | The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. | A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead. | Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead. |
| 17 | He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich. | Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich. | He that loveth pleasure <i>shall be</i> a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. | One who loves pleasure <i>will become</i> a poor person; One who loves wine and oil will not become rich. | Whoever loves pleasure will become poor; whoever loves wine and olive oil will never be rich. |
| 18 | The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright. | The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. | The wicked <i>shall be</i> a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. | The wicked is a ransom for the righteous, And the treacherous is in the place of the upright. | The wicked become a ransom for the righteous, and the unfaithful for the upright. |
| 19 | Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife. | It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. | <i>It is</i> better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. | It is better to live in a desert land Than with a contentious and irritating woman. | Better to live in a desert than with a quarrelsome and nagging wife. |
| 20 | Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them. | Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. | <i>There is</i> treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. | There is precious treasure and oil in the home of the wise, But a foolish person swallows it up. | The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down. |
| 21 | He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor. | Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. | He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. | One who pursues righteousness and loyalty Finds life, righteousness, and honor. | Whoever pursues righteousness and love finds life, prosperity and honor. |
| 22 | A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust. | A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. | A wise <i>man</i> scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. | A wise person scales the city of the mighty And brings down the stronghold in which they trust. | One who is wise can go up against the city of the mighty and pull down the stronghold in which they trust. |
| 23 | He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress. | Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. | Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. | One who guards his mouth and his tongue, Guards his soul from troubles. | Those who guard their mouths and their tongues keep themselves from calamity. |
| 24 | Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride. | “Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. | Proud <i>and</i> haughty scorner <i>is</i> his name, who dealeth in proud wrath. | “Proud,” “Arrogant,” “Scoffer,” are his names, <i>One</i> who acts with insolent pride. | The proud and arrogant person—|Mocker” is his name— behaves with insolent fury. |
| 25 | The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work. | The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. | The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. | The desire of the lazy one puts him to death, For his hands refuse to work; | The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work. |
| 26 | All day long he covets more, but the righteous give without restraint. | All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. | He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. | All day long he is craving, While the righteous gives and does not hold back. | All day long he craves for more, but the righteous give without sparing. |
| 27 | The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent! | The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. | The sacrifice of the wicked <i>is</i> abomination: how much more, <i>when</i> he bringeth it with a wicked mind? | The sacrifice of the wicked is an abomination, How much more when he brings it with evil intent! | The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with evil intent! |
| 28 | A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever. | A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. | A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. | A false witness will perish, But a person who listens will speak forever. | A false witness will perish, but a careful listener will testify successfully. |
| 29 | A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure. | A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways. | A wicked man hardeneth his face: but <i>as for</i> the upright, he directeth his way. | A wicked person displays a bold face, But as for the upright, he makes his way sure. | The wicked put up a bold front, but the upright give thought to their ways. |
| 30 | There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD. | No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the LORD. | <i>There is</i> no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. | There is no wisdom, no understanding, And no plan against the LORD. | There is no wisdom, no insight, no plan that can succeed against the LORD. |
| 31 | A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD. | The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the LORD. | The horse <i>is</i> prepared against the day of battle: but safety <i>is</i> of the LORD. | The horse is prepared for the day of battle, But the victory belongs to the LORD. | The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the LORD. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |