Genesis 11 Parallel Bible Translations

Genesis 11
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 Now the whole world had one language and a common form of speech. Now the whole earth had one language and the same words. And the whole earth was of one language, and of one speech. Now all the earth used the same language and the same words. Now the whole world had one language and a common speech.
2 And as people journeyed eastward, they found a plain in the land of Shinar and settled there. And as people migrated from the east, they found a plain in the land of Shinar and settled there. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. And it came about, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar and settled there. As people moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
3 And they said to one another, “Come, let us make bricks and bake them thoroughly.” So they used brick instead of stone, and tar instead of mortar. And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and bitumen for mortar. And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. Then they said to one another, “Come, let’s make bricks and fire <i>them</i> thoroughly.” And they used brick for stone, and they used tar for mortar. They said to each other, “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone, and tar for mortar.
4 “Come,” they said, “let us build for ourselves a city with a tower that reaches to the heavens, that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of all the earth.” Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth.” And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top <i>may reach</i> unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. And they said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top <i>will reach</i> into heaven, and let’s make a name for ourselves; otherwise we will be scattered abroad over the face of all the earth.” Then they said, “Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves; otherwise we will be scattered over the face of the whole earth.”
5 Then the LORD came down to see the city and the tower that the sons of men were building. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of man had built. And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded. Now the LORD came down to see the city and the tower which the men had built. But the LORD came down to see the city and the tower the people were building.
6 And the LORD said, “If they have begun to do this as one people speaking the same language, then nothing they devise will be beyond them. And the LORD said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them. And the LORD said, Behold, the people <i>is</i> one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do. And the LORD said, “Behold, they are one people, and they all have the same language. And this is what they have started to do, and now nothing which they plan to do will be impossible for them. The LORD said, “If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
7 Come, let Us go down and confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.” Come, let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another’s speech.” Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech. Come, let Us go down and there confuse their language, so that they will not understand one another’s speech.” Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
8 So the LORD scattered them from there over the face of all the earth, and they stopped building the city. So the LORD dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city. So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city. So the LORD scattered them abroad from there over the face of all the earth; and they stopped building the city. So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
9 That is why it is called Babel, for there the LORD confused the language of the whole world, and from that place the LORD scattered them over the face of all the earth. Therefore its name was called Babel, because there the LORD confused the language of all the earth. And from there the LORD dispersed them over the face of all the earth. Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Therefore it was named Babel, because there the LORD confused the language of all the earth; and from there the LORD scattered them abroad over the face of all the earth. That is why it was called Babel —because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth.
10 This is the account of Shem. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad. These are the generations of Shem. When Shem was 100 years old, he fathered Arpachshad two years after the flood. These <i>are</i> the generations of Shem: Shem <i>was</i> an hundred years old, and begat Arphaxad two years after the flood: These are <i>the records of</i> the generations of Shem. Shem was a hundred years old when he fathered Arpachshad, two years after the flood; This is the account of Shem’s family line. Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he became the father of Arphaxad.
11 And after he had become the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters. And Shem lived after he fathered Arpachshad 500 years and had other sons and daughters. And Shem lived after he begat Arphaxad five hundred years, and begat sons and daughters. and Shem lived five hundred years after he fathered Arpachshad, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other sons and daughters.
12 When Arphaxad was 35 years old, he became the father of Shelah. When Arpachshad had lived 35 years, he fathered Shelah. And Arphaxad lived five and thirty years, and begat Salah: Arpachshad lived thirty-five years, and fathered Shelah; When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah.
13 And after he had become the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters. And Arpachshad lived after he fathered Shelah 403 years and had other sons and daughters. And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters. and Arpachshad lived 403 years after he fathered Shelah, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
14 When Shelah was 30 years old, he became the father of Eber. When Shelah had lived 30 years, he fathered Eber. And Salah lived thirty years, and begat Eber: Shelah lived thirty years, and fathered Eber; When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber.
15 And after he had become the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters. And Shelah lived after he fathered Eber 403 years and had other sons and daughters. And Salah lived after he begat Eber four hundred and three years, and begat sons and daughters. and Shelah lived 403 years after he fathered Eber, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other sons and daughters.
16 When Eber was 34 years old, he became the father of Peleg. When Eber had lived 34 years, he fathered Peleg. And Eber lived four and thirty years, and begat Peleg: Eber lived thirty-four years, and fathered Peleg; When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.
17 And after he had become the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters. And Eber lived after he fathered Peleg 430 years and had other sons and daughters. And Eber lived after he begat Peleg four hundred and thirty years, and begat sons and daughters. and Eber lived 430 years after he fathered Peleg, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Peleg, Eber lived 430 years and had other sons and daughters.
18 When Peleg was 30 years old, he became the father of Reu. When Peleg had lived 30 years, he fathered Reu. And Peleg lived thirty years, and begat Reu: Peleg lived thirty years, and fathered Reu; When Peleg had lived 30 years, he became the father of Reu.
19 And after he had become the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters. And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters. And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. and Peleg lived 209 years after he fathered Reu, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
20 When Reu was 32 years old, he became the father of Serug. When Reu had lived 32 years, he fathered Serug. And Reu lived two and thirty years, and begat Serug: Reu lived thirty-two years, and fathered Serug; When Reu had lived 32 years, he became the father of Serug.
21 And after he had become the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters. And Reu lived after he fathered Serug 207 years and had other sons and daughters. And Reu lived after he begat Serug two hundred and seven years, and begat sons and daughters. and Reu lived 207 years after he fathered Serug, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Serug, Reu lived 207 years and had other sons and daughters.
22 When Serug was 30 years old, he became the father of Nahor. When Serug had lived 30 years, he fathered Nahor. And Serug lived thirty years, and begat Nahor: Serug lived thirty years, and fathered Nahor; When Serug had lived 30 years, he became the father of Nahor.
23 And after he had become the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters. And Serug lived after he fathered Nahor 200 years and had other sons and daughters. And Serug lived after he begat Nahor two hundred years, and begat sons and daughters. and Serug lived two hundred years after he fathered Nahor, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Nahor, Serug lived 200 years and had other sons and daughters.
24 When Nahor was 29 years old, he became the father of Terah. When Nahor had lived 29 years, he fathered Terah. And Nahor lived nine and twenty years, and begat Terah: Nahor lived twenty-nine years, and fathered Terah; When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
25 And after he had become the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters. And Nahor lived after he fathered Terah 119 years and had other sons and daughters. And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters. and Nahor lived 119 years after he fathered Terah, and he fathered <i>other</i> sons and daughters. And after he became the father of Terah, Nahor lived 119 years and had other sons and daughters.
26 When Terah was 70 years old, he became the father of Abram, Nahor, and Haran. When Terah had lived 70 years, he fathered Abram, Nahor, and Haran. And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran. Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran. After Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor and Haran.
27 This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. And Haran became the father of Lot. Now these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot. Now these <i>are</i> the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot. Now these are <i>the records of</i> the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot. This is the account of Terah’s family line. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
28 During his father Terah’s lifetime, Haran died in his native land, in Ur of the Chaldeans. Haran died in the presence of his father Terah in the land of his kindred, in Ur of the Chaldeans. And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees. Haran died during the lifetime of his father Terah in the land of his birth, in Ur of the Chaldeans. While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
29 And Abram and Nahor took wives for themselves. Abram’s wife was named Sarai, and Nahor’s wife was named Milcah; she was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah. And Abram and Nahor took wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and Iscah. And Abram and Nahor took them wives: the name of Abram's wife <i>was</i> Sarai; and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah, and the father of Iscah. Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and Iscah. Abram and Nahor both married. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milkah; she was the daughter of Haran, the father of both Milkah and Iskah.
30 But Sarai was barren; she had no children. Now Sarai was barren; she had no child. But Sarai was barren; she <i>had</i> no child. Sarai was unable to conceive; she did not have a child. Now Sarai was childless because she was not able to conceive.
31 And Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai the wife of Abram, and they set out from Ur of the Chaldeans for the land of Canaan. But when they arrived in Haran, they settled there. Terah took Abram his son and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife, and they went forth together from Ur of the Chaldeans to go into the land of Canaan, but when they came to Haran, they settled there. And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran his son's son, and Sarai his daughter in law, his son Abram's wife; and they went forth with them from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan; and they came unto Haran, and dwelt there. Now Terah took his son Abram, and Lot the son of Haran, his grandson, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram’s wife, and they departed together from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they went as far as Haran and settled there. Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
32 Terah lived 205 years, and he died in Haran. The days of Terah were 205 years, and Terah died in Haran. And the days of Terah were two hundred and five years: and Terah died in Haran. The days of Terah were 205 years; and Terah died in Haran. Terah lived 205 years, and he died in Harran.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page