New Living Translation | New International Version |
1About this time Jesus was informed that Pilate had murdered some people from Galilee as they were offering sacrifices at the Temple. | 1Now there were some present at that time who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. |
2 “Do you think those Galileans were worse sinners than all the other people from Galilee?” Jesus asked. “Is that why they suffered? | 2Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? |
3 Not at all! And you will perish, too, unless you repent of your sins and turn to God. | 3I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. |
4 And what about the eighteen people who died when the tower in Siloam fell on them? Were they the worst sinners in Jerusalem? | 4Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them--do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? |
5 No, and I tell you again that unless you repent, you will perish, too.” Parable of the Barren Fig Tree | 5I tell you, no! But unless you repent, you too will all perish." |
6Then Jesus told this story: “A man planted a fig tree in his garden and came again and again to see if there was any fruit on it, but he was always disappointed. | 6Then he told this parable: "A man had a fig tree growing in his vineyard, and he went to look for fruit on it but did not find any. |
7 Finally, he said to his gardener, ‘I’ve waited three years, and there hasn’t been a single fig! Cut it down. It’s just taking up space in the garden.’ | 7So he said to the man who took care of the vineyard, 'For three years now I've been coming to look for fruit on this fig tree and haven't found any. Cut it down! Why should it use up the soil?' |
8 “The gardener answered, ‘Sir, give it one more chance. Leave it another year, and I’ll give it special attention and plenty of fertilizer. | 8"'Sir,' the man replied, 'leave it alone for one more year, and I'll dig around it and fertilize it. |
9 If we get figs next year, fine. If not, then you can cut it down.’” Jesus Heals on the Sabbath | 9If it bears fruit next year, fine! If not, then cut it down.'" |
10One Sabbath day as Jesus was teaching in a synagogue, | 10On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, |
11he saw a woman who had been crippled by an evil spirit. She had been bent double for eighteen years and was unable to stand up straight. | 11and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. |
12When Jesus saw her, he called her over and said, “Dear woman, you are healed of your sickness!” | 12When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity." |
13Then he touched her, and instantly she could stand straight. How she praised God! | 13Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. |
14But the leader in charge of the synagogue was indignant that Jesus had healed her on the Sabbath day. “There are six days of the week for working,” he said to the crowd. “Come on those days to be healed, not on the Sabbath.” | 14Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the synagogue leader said to the people, "There are six days for work. So come and be healed on those days, not on the Sabbath." |
15But the Lord replied, “You hypocrites! Each of you works on the Sabbath day! Don’t you untie your ox or your donkey from its stall on the Sabbath and lead it out for water? | 15The Lord answered him, "You hypocrites! Doesn't each of you on the Sabbath untie your ox or donkey from the stall and lead it out to give it water? |
16 This dear woman, a daughter of Abraham, has been held in bondage by Satan for eighteen years. Isn’t it right that she be released, even on the Sabbath?” | 16Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?" |
17This shamed his enemies, but all the people rejoiced at the wonderful things he did. Parable of the Mustard Seed | 17When he said this, all his opponents were humiliated, but the people were delighted with all the wonderful things he was doing. |
18Then Jesus said, “What is the Kingdom of God like? How can I illustrate it? | 18Then Jesus asked, "What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? |
19 It is like a tiny mustard seed that a man planted in a garden; it grows and becomes a tree, and the birds make nests in its branches.” Parable of the Yeast | 19It is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds perched in its branches." |
20He also asked, “What else is the Kingdom of God like? | 20Again he asked, "What shall I compare the kingdom of God to? |
21 It is like the yeast a woman used in making bread. Even though she put only a little yeast in three measures of flour, it permeated every part of the dough.” The Narrow Door | 21It is like yeast that a woman took and mixed into about sixty pounds of flour until it worked all through the dough." |
22Jesus went through the towns and villages, teaching as he went, always pressing on toward Jerusalem. | 22Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem. |
23Someone asked him, “Lord, will only a few be saved?” He replied, | 23Someone asked him, "Lord, are only a few people going to be saved?" He said to them, |
24 “Work hard to enter the narrow door to God’s Kingdom, for many will try to enter but will fail. | 24"Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. |
25 When the master of the house has locked the door, it will be too late. You will stand outside knocking and pleading, ‘Lord, open the door for us!’ But he will reply, ‘I don’t know you or where you come from.’ | 25Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Sir, open the door for us.' "But he will answer, 'I don't know you or where you come from.' |
26 Then you will say, ‘But we ate and drank with you, and you taught in our streets.’ | 26"Then you will say, 'We ate and drank with you, and you taught in our streets.' |
27 And he will reply, ‘I tell you, I don’t know you or where you come from. Get away from me, all you who do evil.’ | 27"But he will reply, 'I don't know you or where you come from. Away from me, all you evildoers!' |
28 “There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out. | 28"There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out. |
29 And people will come from all over the world—from east and west, north and south—to take their places in the Kingdom of God. | 29People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God. |
30 And note this: Some who seem least important now will be the greatest then, and some who are the greatest now will be least important then. ” Jesus Grieves over Jerusalem | 30Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last." |
31At that time some Pharisees said to him, “Get away from here if you want to live! Herod Antipas wants to kill you!” | 31At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you." |
32Jesus replied, “Go tell that fox that I will keep on casting out demons and healing people today and tomorrow; and the third day I will accomplish my purpose. | 32He replied, "Go tell that fox, 'I will keep on driving out demons and healing people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.' |
33 Yes, today, tomorrow, and the next day I must proceed on my way. For it wouldn’t do for a prophet of God to be killed except in Jerusalem! | 33In any case, I must press on today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem! |
34 “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones God’s messengers! How often I have wanted to gather your children together as a hen protects her chicks beneath her wings, but you wouldn’t let me. | 34"Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. |
35 And now, look, your house is abandoned. And you will never see me again until you say, ‘Blessings on the one who comes in the name of the LORD !’ ” | 35Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'" |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|