New Living Translation | King James Bible |
1The Israelites did evil in the LORD’s sight. So the LORD handed them over to the Midianites for seven years. | 1And the children of Israel did evil in the sight of the LORD: and the LORD delivered them into the hand of Midian seven years. |
2The Midianites were so cruel that the Israelites made hiding places for themselves in the mountains, caves, and strongholds. | 2And the hand of Midian prevailed against Israel: and because of the Midianites the children of Israel made them the dens which are in the mountains, and caves, and strong holds. |
3Whenever the Israelites planted their crops, marauders from Midian, Amalek, and the people of the east would attack Israel, | 3And so it was, when Israel had sown, that the Midianites came up, and the Amalekites, and the children of the east, even they came up against them; |
4camping in the land and destroying crops as far away as Gaza. They left the Israelites with nothing to eat, taking all the sheep, goats, cattle, and donkeys. | 4And they encamped against them, and destroyed the increase of the earth, till thou come unto Gaza, and left no sustenance for Israel, neither sheep, nor ox, nor ass. |
5These enemy hordes, coming with their livestock and tents, were as thick as locusts; they arrived on droves of camels too numerous to count. And they stayed until the land was stripped bare. | 5For they came up with their cattle and their tents, and they came as grasshoppers for multitude; for both they and their camels were without number: and they entered into the land to destroy it. |
6So Israel was reduced to starvation by the Midianites. Then the Israelites cried out to the LORD for help. | 6And Israel was greatly impoverished because of the Midianites; and the children of Israel cried unto the LORD. |
7When they cried out to the LORD because of Midian, | 7And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites, |
8the LORD sent a prophet to the Israelites. He said, “This is what the LORD, the God of Israel, says: I brought you up out of slavery in Egypt. | 8That the LORD sent a prophet unto the children of Israel, which said unto them, Thus saith the LORD God of Israel, I brought you up from Egypt, and brought you forth out of the house of bondage; |
9I rescued you from the Egyptians and from all who oppressed you. I drove out your enemies and gave you their land. | 9And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land; |
10I told you, ‘I am the LORD your God. You must not worship the gods of the Amorites, in whose land you now live.’ But you have not listened to me.” | 10And I said unto you, I am the LORD your God; fear not the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but ye have not obeyed my voice. |
11Then the angel of the LORD came and sat beneath the great tree at Ophrah, which belonged to Joash of the clan of Abiezer. Gideon son of Joash was threshing wheat at the bottom of a winepress to hide the grain from the Midianites. | 11And there came an angel of the LORD, and sat under an oak which was in Ophrah, that pertained unto Joash the Abiezrite: and his son Gideon threshed wheat by the winepress, to hide it from the Midianites. |
12The angel of the LORD appeared to him and said, “Mighty hero, the LORD is with you!” | 12And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour. |
13“Sir,” Gideon replied, “if the LORD is with us, why has all this happened to us? And where are all the miracles our ancestors told us about? Didn’t they say, ‘The LORD brought us up out of Egypt’? But now the LORD has abandoned us and handed us over to the Midianites.” | 13And Gideon said unto him, Oh my Lord, if the LORD be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, Did not the LORD bring us up from Egypt? but now the LORD hath forsaken us, and delivered us into the hands of the Midianites. |
14Then the LORD turned to him and said, “Go with the strength you have, and rescue Israel from the Midianites. I am sending you!” | 14And the LORD looked upon him, and said, Go in this thy might, and thou shalt save Israel from the hand of the Midianites: have not I sent thee? |
15“But Lord,” Gideon replied, “how can I rescue Israel? My clan is the weakest in the whole tribe of Manasseh, and I am the least in my entire family!” | 15And he said unto him, Oh my Lord, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. |
16The LORD said to him, “I will be with you. And you will destroy the Midianites as if you were fighting against one man.” | 16And the LORD said unto him, Surely I will be with thee, and thou shalt smite the Midianites as one man. |
17Gideon replied, “If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the LORD speaking to me. | 17And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me. |
18Don’t go away until I come back and bring my offering to you.” He answered, “I will stay here until you return.” | 18Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. |
19Gideon hurried home. He cooked a young goat, and with a basket of flour he baked some bread without yeast. Then, carrying the meat in a basket and the broth in a pot, he brought them out and presented them to the angel, who was under the great tree. | 19And Gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it. |
20The angel of God said to him, “Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it.” And Gideon did as he was told. | 20And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so. |
21Then the angel of the LORD touched the meat and bread with the tip of the staff in his hand, and fire flamed up from the rock and consumed all he had brought. And the angel of the LORD disappeared. | 21Then the angel of the LORD put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there rose up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes. Then the angel of the LORD departed out of his sight. |
22When Gideon realized that it was the angel of the LORD, he cried out, “Oh, Sovereign LORD, I’m doomed! I have seen the angel of the LORD face to face!” | 22And when Gideon perceived that he was an angel of the LORD, Gideon said, Alas, O Lord GOD! for because I have seen an angel of the LORD face to face. |
23“It is all right,” the LORD replied. “Do not be afraid. You will not die.” | 23And the LORD said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die. |
24And Gideon built an altar to the LORD there and named it Yahweh-Shalom (which means “the LORD is peace”). The altar remains in Ophrah in the land of the clan of Abiezer to this day. | 24Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites. |
25That night the LORD said to Gideon, “Take the second bull from your father’s herd, the one that is seven years old. Pull down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole standing beside it. | 25And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it: |
26Then build an altar to the LORD your God here on this hilltop sanctuary, laying the stones carefully. Sacrifice the bull as a burnt offering on the altar, using as fuel the wood of the Asherah pole you cut down.” | 26And build an altar unto the LORD thy God upon the top of this rock, in the ordered place, and take the second bullock, and offer a burnt sacrifice with the wood of the grove which thou shalt cut down. |
27So Gideon took ten of his servants and did as the LORD had commanded. But he did it at night because he was afraid of the other members of his father’s household and the people of the town. | 27Then Gideon took ten men of his servants, and did as the LORD had said unto him: and so it was, because he feared his father's household, and the men of the city, that he could not do it by day, that he did it by night. |
28Early the next morning, as the people of the town began to stir, someone discovered that the altar of Baal had been broken down and that the Asherah pole beside it had been cut down. In their place a new altar had been built, and on it were the remains of the bull that had been sacrificed. | 28And when the men of the city arose early in the morning, behold, the altar of Baal was cast down, and the grove was cut down that was by it, and the second bullock was offered upon the altar that was built. |
29The people said to each other, “Who did this?” And after asking around and making a careful search, they learned that it was Gideon, the son of Joash. | 29And they said one to another, Who hath done this thing? And when they inquired and asked, they said, Gideon the son of Joash hath done this thing. |
30“Bring out your son,” the men of the town demanded of Joash. “He must die for destroying the altar of Baal and for cutting down the Asherah pole.” | 30Then the men of the city said unto Joash, Bring out thy son, that he may die: because he hath cast down the altar of Baal, and because he hath cut down the grove that was by it. |
31But Joash shouted to the mob that confronted him, “Why are you defending Baal? Will you argue his case? Whoever pleads his case will be put to death by morning! If Baal truly is a god, let him defend himself and destroy the one who broke down his altar!” | 31And Joash said unto all that stood against him, Will ye plead for Baal? will ye save him? he that will plead for him, let him be put to death whilst it is yet morning: if he be a god, let him plead for himself, because one hath cast down his altar. |
32From then on Gideon was called Jerub-baal, which means “Let Baal defend himself,” because he broke down Baal’s altar. Gideon Asks for a Sign | 32Therefore on that day he called him Jerubbaal, saying, Let Baal plead against him, because he hath thrown down his altar. |
33Soon afterward the armies of Midian, Amalek, and the people of the east formed an alliance against Israel and crossed the Jordan, camping in the valley of Jezreel. | 33Then all the Midianites and the Amalekites and the children of the east were gathered together, and went over, and pitched in the valley of Jezreel. |
34Then the Spirit of the LORD clothed Gideon with power. He blew a ram’s horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him. | 34But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered after him. |
35He also sent messengers throughout Manasseh, Asher, Zebulun, and Naphtali, summoning their warriors, and all of them responded. | 35And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them. |
36Then Gideon said to God, “If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised, | 36And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, |
37prove it to me in this way. I will put a wool fleece on the threshing floor tonight. If the fleece is wet with dew in the morning but the ground is dry, then I will know that you are going to help me rescue Israel as you promised.” | 37Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said. |
38And that is just what happened. When Gideon got up early the next morning, he squeezed the fleece and wrung out a whole bowlful of water. | 38And it was so: for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. |
39Then Gideon said to God, “Please don’t be angry with me, but let me make one more request. Let me use the fleece for one more test. This time let the fleece remain dry while the ground around it is wet with dew.” | 39And Gideon said unto God, Let not thine anger be hot against me, and I will speak but this once: let me prove, I pray thee, but this once with the fleece; let it now be dry only upon the fleece, and upon all the ground let there be dew. |
40So that night God did as Gideon asked. The fleece was dry in the morning, but the ground was covered with dew. | 40And God did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|