New International Version | King James Bible |
1"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. | 1For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. |
2He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. | 2And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. |
3"About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. | 3And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace, |
4He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.' | 4And said unto them; Go ye also into the vineyard, and whatsoever is right I will give you. And they went their way. |
5So they went. "He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. | 5Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise. |
6About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?' | 6And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith unto them, Why stand ye here all the day idle? |
7"'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.' | 7They say unto him, Because no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, that shall ye receive. |
8"When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.' | 8So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. |
9"The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. | 9And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny. |
10So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. | 10But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. |
11When they received it, they began to grumble against the landowner. | 11And when they had received it, they murmured against the goodman of the house, |
12These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.' | 12Saying, These last have wrought but one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day. |
13"But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius? | 13But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny? |
14Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. | 14Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee. |
15Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?' | 15Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good? |
16"So the last will be first, and the first will be last." | 16So the last shall be first, and the first last: for many be called, but few chosen. |
17Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them, | 17And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them, |
18"We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death | 18Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death, |
19and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!" | 19And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again. |
20Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him. | 20Then came to him the mother of Zebedee's children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him. |
21"What is it you want?" he asked. She said, "Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom." | 21And he said unto her, What wilt thou? She saith unto him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom. |
22"You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered. | 22But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say unto him, We are able. |
23Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father." | 23And he saith unto them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared of my Father. |
24When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. | 24And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. |
25Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. | 25But Jesus called them unto him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them. |
26Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, | 26But it shall not be so among you: but whosoever will be great among you, let him be your minister; |
27and whoever wants to be first must be your slave-- | 27And whosoever will be chief among you, let him be your servant: |
28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." | 28Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
29As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. | 29And as they departed from Jericho, a great multitude followed him. |
30Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!" | 30And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. |
31The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!" | 31And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David. |
32Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked. | 32And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do unto you? |
33"Lord," they answered, "we want our sight." | 33They say unto him, Lord, that our eyes may be opened. |
34Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. | 34So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him. |
|