New International Version | English Standard Version |
1"For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard. | 1“For the kingdom of heaven is like a master of a house who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard. |
2He agreed to pay them a denarius for the day and sent them into his vineyard. | 2After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard. |
3"About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. | 3And going out about the third hour he saw others standing idle in the marketplace, |
4He told them, 'You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.' | 4and to them he said, ‘You go into the vineyard too, and whatever is right I will give you.’ |
5So they went. "He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing. | 5So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same. |
6About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, 'Why have you been standing here all day long doing nothing?' | 6And about the eleventh hour he went out and found others standing. And he said to them, ‘Why do you stand here idle all day?’ |
7"'Because no one has hired us,' they answered. "He said to them, 'You also go and work in my vineyard.' | 7They said to him, ‘Because no one has hired us.’ He said to them, ‘You go into the vineyard too.’ |
8"When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, 'Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.' | 8And when evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the laborers and pay them their wages, beginning with the last, up to the first.’ |
9"The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius. | 9And when those hired about the eleventh hour came, each of them received a denarius. |
10So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius. | 10Now when those hired first came, they thought they would receive more, but each of them also received a denarius. |
11When they received it, they began to grumble against the landowner. | 11And on receiving it they grumbled at the master of the house, |
12These who were hired last worked only one hour,' they said, 'and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.' | 12saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’ |
13"But he answered one of them, 'I am not being unfair to you, friend. Didn't you agree to work for a denarius? | 13But he replied to one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Did you not agree with me for a denarius? |
14Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you. | 14Take what belongs to you and go. I choose to give to this last worker as I give to you. |
15Don't I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?' | 15Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?’ |
16"So the last will be first, and the first will be last." | 16So the last will be first, and the first last.” |
17Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them, | 17And as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside, and on the way he said to them, |
18"We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death | 18“See, we are going up to Jerusalem. And the Son of Man will be delivered over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death |
19and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!" | 19and deliver him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified, and he will be raised on the third day.” |
20Then the mother of Zebedee's sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him. | 20Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons, and kneeling before him she asked him for something. |
21"What is it you want?" he asked. She said, "Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom." | 21And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine are to sit, one at your right hand and one at your left, in your kingdom.” |
22"You don't know what you are asking," Jesus said to them. "Can you drink the cup I am going to drink?" "We can," they answered. | 22Jesus answered, “You do not know what you are asking. Are you able to drink the cup that I am to drink?” They said to him, “We are able.” |
23Jesus said to them, "You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father." | 23He said to them, “You will drink my cup, but to sit at my right hand and at my left is not mine to grant, but it is for those for whom it has been prepared by my Father.” |
24When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers. | 24And when the ten heard it, they were indignant at the two brothers. |
25Jesus called them together and said, "You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. | 25But Jesus called them to him and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them. |
26Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, | 26It shall not be so among you. But whoever would be great among you must be your servant, |
27and whoever wants to be first must be your slave-- | 27and whoever would be first among you must be your slave, |
28just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." | 28even as the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many.” |
29As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. | 29And as they went out of Jericho, a great crowd followed him. |
30Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!" | 30And behold, there were two blind men sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was passing by, they cried out, “Lord, have mercy on us, Son of David!” |
31The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!" | 31The crowd rebuked them, telling them to be silent, but they cried out all the more, “Lord, have mercy on us, Son of David!” |
32Jesus stopped and called them. "What do you want me to do for you?" he asked. | 32And stopping, Jesus called them and said, “What do you want me to do for you?” |
33"Lord," they answered, "we want our sight." | 33They said to him, “Lord, let our eyes be opened.” |
34Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him. | 34And Jesus in pity touched their eyes, and immediately they recovered their sight and followed him. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|