NET Bible | International Standard Version |
1Then Job answered: | 1This was Job's response: |
2"Truly, I know that this is so. But how can a human be just before God? | 2"Indeed, I'm fully aware that this is so, but how can a person become right with God? |
3If someone wishes to contend with him, he cannot answer him one time in a thousand. | 3If one were to seek to argue with him, he won't be able to answer him even once in a thousand times. |
4He is wise in heart and mighty in strength--who has resisted him and remained safe? | 4He is wise in heart and strong in will— who can be stubborn against him and succeed? |
5He who removes mountains suddenly, who overturns them in his anger; | 5"He removes mountains without their knowledge, overthrowing them in his anger. |
6he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble; | 6He shakes the earth from its orbit, so that its foundations shudder. |
7he who commands the sun and it does not shine and seals up the stars; | 7He commands the sun so that it doesn't shine and seals up the stars. |
8he alone spreads out the heavens, and treads on the waves of the sea; | 8He alone spreads out the heavens, he walks on the waves of the sea. |
9he makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the constellations of the southern sky; | 9He created Bear, Orion, the Pleiades, and the southern constellations. |
10he does great and unsearchable things, and wonderful things without number. | 10He does great things that cannot be explained, and awesome deeds that cannot be counted. |
11If he passes by me, I cannot see him, if he goes by, I cannot perceive him. | 11"If he were to pass near me, I wouldn't notice; if he moves by, I wouldn't perceive him. |
12If he snatches away, who can turn him back? Who dares to say to him, 'What are you doing?' | 12Indeed, if he snatches someone away, who could restrain him? Who can say to him, 'What are you doing?' |
13God does not restrain his anger; under him the helpers of Rahab lie crushed. | 13"God doesn't restrain his anger. Rahab's assistants are humiliated under him. |
14"How much less, then, can I answer him and choose my words to argue with him! | 14So how am I to answer him, choosing what I am to say to him? |
15Although I am innocent, I could not answer him; I could only plead with my judge for mercy. | 15Even if I'm in the right, I cannot answer him. I can only appeal for mercy. |
16If I summoned him, and he answered me, I would not believe that he would be listening to my voice-- | 16"Were I to be summoned, and he were to answer me, I wouldn't even believe that he was listening to what I have to say. |
17he who crushes me with a tempest, and multiplies my wounds for no reason. | 17For he crushes me with a storm, and keeps on wounding me for no reason. |
18He does not allow me to recover my breath, for he fills me with bitterness. | 18He won't let me catch my breath; instead, he fills me with bitterness. |
19If it is a matter of strength, most certainly he is the strong one! And if it is a matter of justice, he will say, 'Who will summon me?' | 19"Is this a contest of strength? He is obviously stronger! Is this a matter of justice? Who can sue him? |
20Although I am innocent, my mouth would condemn me; although I am blameless, it would declare me perverse. | 20Though I'm in the right, my own mouth will condemn me; though I'm blameless, he'll pronounce me as guilty. |
21I am blameless. I do not know myself. I despise my life. | 21"I'm blameless; I don't know myself; I despise my life. |
22"It is all one! That is why I say, 'He destroys the blameless and the guilty.' | 22I say it's all the same— he destroys both the blameless and the guilty. |
23If a scourge brings sudden death, he mocks at the despair of the innocent. | 23If a calamity causes sudden death, he'll mock at the despair of the innocent. |
24If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the faces of its judges; if it is not he, then who is it? | 24A land is given into the hands of a wicked person; he covers the faces of its judges. If it is not God, then who is it?" |
25"My days are swifter than a runner, they speed by without seeing happiness. | 25"My days pass faster than a runner; but they pass quickly without seeing anything good. |
26They glide by like reed boats, like an eagle that swoops down on its prey. | 26They pass by like a ship made of reeds, like an eagle swooping down on its prey. |
27If I say, 'I will forget my complaint, I will change my expression and be cheerful,' | 27If I were to say, 'Let me forget my complaint,' change the expression on my face, and look cheerful, |
28I dread all my sufferings, for I know that you do not hold me blameless. | 28then I still dread all of my suffering; I know you still won't acquit me. |
29If I am guilty, why then weary myself in vain? | 29I will be condemned, so why should I wear myself out with this futility? |
30If I wash myself with snow water, and make my hands clean with lye, | 30"If I wash myself with water from snow, and cleanse my hands with lye, |
31then you plunge me into a slimy pit and my own clothes abhor me. | 31you'll still drop me into the Pit, and my own clothes will despise me. |
32For he is not a human being like I am, that I might answer him, that we might come together in judgment. | 32He's not a man like me, so that I can answer him, or that we can enter into litigation with one another. |
33Nor is there an arbiter between us, who might lay his hand on us both, | 33There is not yet a mediator between us, who would set his hand on the two of us, |
34who would take his rod away from me so that his terror would not make me afraid. | 34removing his rod from me, and not letting terror of him overwhelm me. |
35Then would I speak and not fear him, but it is not so with me. | 35Otherwise, I would speak without being terrified of him, because I'm not like that inside myself." |
|