Verse (Click for Chapter) New International Version Since I am already found guilty, why should I struggle in vain? New Living Translation Whatever happens, I will be found guilty. So what’s the use of trying? English Standard Version I shall be condemned; why then do I labor in vain? Berean Standard Bible Since I am already found guilty, why should I labor in vain? King James Bible If I be wicked, why then labour I in vain? New King James Version If I am condemned, Why then do I labor in vain? New American Standard Bible “I am guilty, Why then should I struggle in vain? NASB 1995 “I am accounted wicked, Why then should I toil in vain? NASB 1977 “I am accounted wicked, Why then should I toil in vain? Legacy Standard Bible I am accounted wicked; Why then should I toil in vain? Amplified Bible “I am accounted wicked and held guilty; Why then should I labor in vain [to appear innocent]? Christian Standard Bible Since I will be found guilty, why should I struggle in vain? Holman Christian Standard Bible Since I will be found guilty, why should I labor in vain? American Standard Version I shall be condemned; Why then do I labor in vain? Aramaic Bible in Plain English Behold, if I will be condemned, why do you destroy me as if it were nothing? Brenton Septuagint Translation But since I am ungodly, why have I not died? Contemporary English Version So what's the use of trying to prove my innocence? Douay-Rheims Bible But if so also I am wicked, why have I laboured in vain? English Revised Version I shall be condemned; why then do I labour in vain? GOD'S WORD® Translation I've already been found guilty. Why should I work so hard for nothing? Good News Translation Since I am held guilty, why should I bother? International Standard Version I will be condemned, so why should I wear myself out with this futility? JPS Tanakh 1917 I shall be condemned; Why then do I labour in vain? Literal Standard Version I become wicked; why [is] this? I labor [in] vain. Majority Standard Bible Since I am already found guilty, why should I labor in vain? New American Bible It is I who will be accounted guilty; why then should I strive in vain? NET Bible If I am guilty, why then weary myself in vain? New Revised Standard Version I shall be condemned; why then do I labor in vain? New Heart English Bible I shall be condemned. Why then do I labor in vain? Webster's Bible Translation If I am wicked, why then do I labor in vain? World English Bible I will be condemned. Why then do I labor in vain? Young's Literal Translation I -- I am become wicked; why is this? In vain I labour. Additional Translations ... Context Job: How Can I Argue with God?…28I would still dread all my sufferings; I know that You will not acquit me. 29Since I am already found guilty, why should I labor in vain? 30If I should wash myself with snow and cleanse my hands with lye,… Cross References Job 9:20 Even if I were righteous, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would declare me guilty. Job 10:2 I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me. Psalm 37:33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment. Treasury of Scripture If I be wicked, why then labor I in vain? Job 9:22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked. Job 10:7,14-17 Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand… Job 21:16,17,27 Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me… Jump to Previous Accounted Already Clear Condemned Found Guilty Labor Sin Struggle Toil Trouble Vain WickedJump to Next Accounted Already Clear Condemned Found Guilty Labor Sin Struggle Toil Trouble Vain WickedJob 9 1. Job acknowledges God's justice22. Man's innocence is not to be condemned by afflictions Verse 29. - If I be wicked; rather, I am wicked; i.e. I am accounted so - I am already condemned. The extreme afflictions raider which I suffer indicate that God has passed sentence upon me, and awarded me my punishment. Why then labour I in vain? i.e. Why argue? Why seek to justify myself, since no result is likely to follow? Nothing that I can say will alter God's foregone conclusion. Parallel Commentaries ... Hebrew Since I amאָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî) Pronoun - first person common singular Strong's 595: I already found guilty, אֶרְשָׁ֑ע (’er·šā‘) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 7561: To be, wrong, to disturb, violate why לָמָּה־ (lām·māh-) Preposition-l | Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what should I labor אִיגָֽע׃ (’î·ḡā‘) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular Strong's 3021: To gasp, to be exhausted, to tire, to toil in vain? הֶ֣בֶל (he·ḇel) Noun - masculine singular Strong's 1892: Emptiness, vanity, transitory, unsatisfactory Links Job 9:29 NIVJob 9:29 NLT Job 9:29 ESV Job 9:29 NASB Job 9:29 KJV Job 9:29 BibleApps.com Job 9:29 Biblia Paralela Job 9:29 Chinese Bible Job 9:29 French Bible Job 9:29 Catholic Bible OT Poetry: Job 9:29 I shall be condemned (Jb) |