King James Bible | English Standard Version |
1The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon; | 1The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon), |
2The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying, | 2which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah and all the inhabitants of Jerusalem: |
3From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even unto this day, that is the three and twentieth year, the word of the LORD hath come unto me, and I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye have not hearkened. | 3“For twenty-three years, from the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, to this day, the word of the LORD has come to me, and I have spoken persistently to you, but you have not listened. |
4And the LORD hath sent unto you all his servants the prophets, rising early and sending them; but ye have not hearkened, nor inclined your ear to hear. | 4You have neither listened nor inclined your ears to hear, although the LORD persistently sent to you all his servants the prophets, |
5They said, Turn ye again now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that the LORD hath given unto you and to your fathers for ever and ever: | 5saying, ‘Turn now, every one of you, from his evil way and evil deeds, and dwell upon the land that the LORD has given to you and your fathers from of old and forever. |
6And go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke me not to anger with the works of your hands; and I will do you no hurt. | 6Do not go after other gods to serve and worship them, or provoke me to anger with the work of your hands. Then I will do you no harm.’ |
7Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt. | 7Yet you have not listened to me, declares the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm. |
8Therefore thus saith the LORD of hosts; Because ye have not heard my words, | 8“Therefore thus says the LORD of hosts: Because you have not obeyed my words, |
9Behold, I will send and take all the families of the north, saith the LORD, and Nebuchadrezzar the king of Babylon, my servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, and an hissing, and perpetual desolations. | 9behold, I will send for all the tribes of the north, declares the LORD, and for Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant, and I will bring them against this land and its inhabitants, and against all these surrounding nations. I will devote them to destruction, and make them a horror, a hissing, and an everlasting desolation. |
10Moreover I will take from them the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the candle. | 10Moreover, I will banish from them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the grinding of the millstones and the light of the lamp. |
11And this whole land shall be a desolation, and an astonishment; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. | 11This whole land shall become a ruin and a waste, and these nations shall serve the king of Babylon seventy years. |
12And it shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, saith the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. | 12Then after seventy years are completed, I will punish the king of Babylon and that nation, the land of the Chaldeans, for their iniquity, declares the LORD, making the land an everlasting waste. |
13And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations. | 13I will bring upon that land all the words that I have uttered against it, everything written in this book, which Jeremiah prophesied against all the nations. |
14For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands. | 14For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands.” |
15For thus saith the LORD God of Israel unto me; Take the wine cup of this fury at my hand, and cause all the nations, to whom I send thee, to drink it. | 15Thus the LORD, the God of Israel, said to me: “Take from my hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink it. |
16And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them. | 16They shall drink and stagger and be crazed because of the sword that I am sending among them.” |
17Then took I the cup at the LORD'S hand, and made all the nations to drink, unto whom the LORD had sent me: | 17So I took the cup from the LORD’s hand, and made all the nations to whom the LORD sent me drink it: |
18To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; | 18Jerusalem and the cities of Judah, its kings and officials, to make them a desolation and a waste, a hissing and a curse, as at this day; |
19Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; | 19Pharaoh king of Egypt, his servants, his officials, all his people, |
20And all the mingled people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Azzah, and Ekron, and the remnant of Ashdod, | 20and all the mixed tribes among them; all the kings of the land of Uz and all the kings of the land of the Philistines (Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod); |
21Edom, and Moab, and the children of Ammon, | 21Edom, Moab, and the sons of Ammon; |
22And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea, | 22all the kings of Tyre, all the kings of Sidon, and the kings of the coastland across the sea; |
23Dedan, and Tema, and Buz, and all that are in the utmost corners, | 23Dedan, Tema, Buz, and all who cut the corners of their hair; |
24And all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert, | 24all the kings of Arabia and all the kings of the mixed tribes who dwell in the desert; |
25And all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, | 25all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of Media; |
26And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world, which are upon the face of the earth: and the king of Sheshach shall drink after them. | 26all the kings of the north, far and near, one after another, and all the kingdoms of the world that are on the face of the earth. And after them the king of Babylon shall drink. |
27Therefore thou shalt say unto them, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Drink ye, and be drunken, and spue, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. | 27“Then you shall say to them, ‘Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Drink, be drunk and vomit, fall and rise no more, because of the sword that I am sending among you.’ |
28And it shall be, if they refuse to take the cup at thine hand to drink, then shalt thou say unto them, Thus saith the LORD of hosts; Ye shall certainly drink. | 28“And if they refuse to accept the cup from your hand to drink, then you shall say to them, ‘Thus says the LORD of hosts: You must drink! |
29For, lo, I begin to bring evil on the city which is called by my name, and should ye be utterly unpunished? Ye shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, saith the LORD of hosts. | 29For behold, I begin to work disaster at the city that is called by my name, and shall you go unpunished? You shall not go unpunished, for I am summoning a sword against all the inhabitants of the earth, declares the LORD of hosts.’ |
30Therefore prophesy thou against them all these words, and say unto them, The LORD shall roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he shall mightily roar upon his habitation; he shall give a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth. | 30“You, therefore, shall prophesy against them all these words, and say to them: “‘The LORD will roar from on high, and from his holy habitation utter his voice; he will roar mightily against his fold, and shout, like those who tread grapes, against all the inhabitants of the earth. |
31A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD. | 31The clamor will resound to the ends of the earth, for the LORD has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, declares the LORD.’ |
32Thus saith the LORD of hosts, Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great whirlwind shall be raised up from the coasts of the earth. | 32“Thus says the LORD of hosts: Behold, disaster is going forth from nation to nation, and a great tempest is stirring from the farthest parts of the earth! |
33And the slain of the LORD shall be at that day from one end of the earth even unto the other end of the earth: they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung upon the ground. | 33“And those pierced by the LORD on that day shall extend from one end of the earth to the other. They shall not be lamented, or gathered, or buried; they shall be dung on the surface of the ground. |
34Howl, ye shepherds, and cry; and wallow yourselves in the ashes, ye principal of the flock: for the days of your slaughter and of your dispersions are accomplished; and ye shall fall like a pleasant vessel. | 34“Wail, you shepherds, and cry out, and roll in ashes, you lords of the flock, for the days of your slaughter and dispersion have come, and you shall fall like a choice vessel. |
35And the shepherds shall have no way to flee, nor the principal of the flock to escape. | 35No refuge will remain for the shepherds, nor escape for the lords of the flock. |
36A voice of the cry of the shepherds, and an howling of the principal of the flock, shall be heard: for the LORD hath spoiled their pasture. | 36A voice—the cry of the shepherds, and the wail of the lords of the flock! For the LORD is laying waste their pasture, |
37And the peaceable habitations are cut down because of the fierce anger of the LORD. | 37and the peaceful folds are devastated because of the fierce anger of the LORD. |
38He hath forsaken his covert, as the lion: for their land is desolate because of the fierceness of the oppressor, and because of his fierce anger. | 38Like a lion he has left his lair, for their land has become a waste because of the sword of the oppressor, and because of his fierce anger.” |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|