International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"Be silent before me, you coastlands, and let the people renew their strength! Let them come forward, then let them speak together— let's draw near for a ruling. | 1"Coastlands, listen to Me in silence, And let the peoples gain new strength; Let them come forward, then let them speak; Let us come together for judgment. |
2Who has aroused victory from the east, and has summoned it to his service, and has handed over nations to him? Who brings down kings, and turns them into dust with his sword, into windblown stubble with his bow? | 2"Who has aroused one from the east Whom He calls in righteousness to His feet? He delivers up nations before him And subdues kings. He makes them like dust with his sword, As the wind-driven chaff with his bow. |
3And who pursues them and moves on unscathed by a path that his feet don't know? | 3"He pursues them, passing on in safety, By a way he had not been traversing with his feet. |
4Who has performed and carried this out, calling the generations from the beginning? I, the LORD—the first and will be with the last —I am the One!" | 4"Who has performed and accomplished it, Calling forth the generations from the beginning? 'I, the LORD, am the first, and with the last. I am He.'" |
5"The coastlands have looked and are afraid; the ends of the earth have drawn near together and come forward. | 5The coastlands have seen and are afraid; The ends of the earth tremble; They have drawn near and have come. |
6Each helps his neighbor, saying to each other, 'Be strong!' | 6Each one helps his neighbor And says to his brother, "Be strong!" |
7The craftsman encourages the goldsmith, and the hammersmith encourages the one who strikes the anvil. He says about the welding, 'It's good!' and he reinforces it with nails so that it won't topple." | 7So the craftsman encourages the smelter, And he who smooths metal with the hammer encourages him who beats the anvil, Saying of the soldering, "It is good"; And he fastens it with nails, So that it will not totter. |
8"But as for you, Israel, my servant, Jacob, whom I've chosen, the offspring of my friend Abraham— | 8"But you, Israel, My servant, Jacob whom I have chosen, Descendant of Abraham My friend, |
9you whom I encouraged from the ends of the earth and called from its farthest corners, and told you, 'You're my servant, I've chosen you and haven't cast you aside.' | 9You whom I have taken from the ends of the earth, And called from its remotest parts And said to you, 'You are My servant, I have chosen you and not rejected you. |
10Don't be afraid, because I'm with you; don't be anxious, because I am your God. I keep on strengthening you; I'm truly helping you. I'm surely upholding you with my victorious right hand." | 10'Do not fear, for I am with you; Do not anxiously look about you, for I am your God. I will strengthen you, surely I will help you, Surely I will uphold you with My righteous right hand.' |
11"Look! All who are enraged at you will be put to shame and disgraced; those who contend with you will all die. | 11"Behold, all those who are angered at you will be shamed and dishonored; Those who contend with you will be as nothing and will perish. |
12Those who quarrel with you will be as nothing; those who fight you like nothing at all!" | 12"You will seek those who quarrel with you, but will not find them, Those who war with you will be as nothing and non-existent. |
13"For I am the LORD your God, who takes hold of your right hand, who says to you, 'Don't be afraid. I'll help you. | 13"For I am the LORD your God, who upholds your right hand, Who says to you, 'Do not fear, I will help you.' |
14Don't be afraid, you little worm Jacob, and you insects of Israel! I myself will help you,' declares the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel." | 14"Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel; I will help you," declares the LORD, "and your Redeemer is the Holy One of Israel. |
15"See, I'm making you into a new, sharp, and multi-tooth threshing sledge. You'll thresh and crush the mountains, and make the hills like chaff. | 15"Behold, I have made you a new, sharp threshing sledge with double edges; You will thresh the mountains and pulverize them, And will make the hills like chaff. |
16You'll winnow them, and the wind will lift them up, and a tempest will blow them away. Then you'll rejoice in the LORD, and you'll make your boast in the Holy One of Israel." | 16"You will winnow them, and the wind will carry them away, And the storm will scatter them; But you will rejoice in the LORD, You will glory in the Holy One of Israel. |
17"As for the poor, the needy, those seeking water— when there is none and their tongues are parched from thirst— I, the LORD, will answer them. I, the God of Israel, won't abandon them. | 17"The afflicted and needy are seeking water, but there is none, And their tongue is parched with thirst; I, the LORD, will answer them Myself, As the God of Israel I will not forsake them. |
18I'll open up rivers on the barren heights, and fountains in the midst of the valleys. I'll turn the desert into a pool of water, and the parched land into springs of water. | 18"I will open rivers on the bare heights And springs in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water And the dry land fountains of water. |
19I'll put cedar trees in the wilderness, along with acacia, myrtle, and olive trees. I'll plant cypresses in the desert— box trees, and pine trees together— | 19"I will put the cedar in the wilderness, The acacia and the myrtle and the olive tree; I will place the juniper in the desert Together with the box tree and the cypress, |
20all so that people may see and recognize, perceive, consider, and comprehend at the same time, that the hand of the LORD has done this, and that the Holy One of Israel has created it." | 20That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it. |
21"Put forward your case!" says the LORD. "Submit your arguments!" says Jacob's King. | 21"Present your case," the LORD says. "Bring forward your strong arguments," The King of Jacob says. |
22Let them approach and ask us, 'What will happen? As to the former things, what were they? Tell us, so that we may consider them and know. Or the latter things or the things to come— let us hear. | 22Let them bring forth and declare to us what is going to take place; As for the former events, declare what they were, That we may consider them and know their outcome. Or announce to us what is coming; |
23Tell us what the future holds, so we may know that you are gods! Yes, do something good or something bad, so we may hear and gaze at it together.'" | 23Declare the things that are going to come afterward, That we may know that you are gods; Indeed, do good or evil, that we may anxiously look about us and fear together. |
24"Look! You and your work are less than nothing; whoever finds you pleasing is disgusting." | 24Behold, you are of no account, And your work amounts to nothing; He who chooses you is an abomination. |
25"You are stirring up one from the north, and they are coming from the rising of the sun; and he will be called by his name. Rulers will arrive like mud; just like a potter, he will trample the clay. | 25"I have aroused one from the north, and he has come; From the rising of the sun he will call on My name; And he will come upon rulers as upon mortar, Even as the potter treads clay." |
26Who told of this from the beginning, so we could know, or beforehand, so we could ask, 'Is it right?' Indeed, no one told of this, no one made an announcement, and no one heard your words: | 26Who has declared this from the beginning, that we might know? Or from former times, that we may say, "He is right!"? Surely there was no one who declared, Surely there was no one who proclaimed, Surely there was no one who heard your words. |
27First, to Zion: "There is slumber." And to Jerusalem: "I'll send a messenger with good news." | 27"Formerly I said to Zion, 'Behold, here they are.' And to Jerusalem, 'I will give a messenger of good news.' |
28But when I look, there is no one— among them there's no one to give counsel, no one to give an answer when I ask them. | 28"But when I look, there is no one, And there is no counselor among them Who, if I ask, can give an answer. |
29See, none of them exist, and their deeds are nothing. Their metal images are only wind and confusion.'" | 29"Behold, all of them are false; Their works are worthless, Their molten images are wind and emptiness. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|