International Standard Version | King James Bible |
1Therefore, you have no excuse—every one of you who judges. For when you pass judgment on another person, you condemn yourself, since you, the judge, practice the very same things. | 1Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things. |
2Now we know that God's judgment against those who act like this is based on truth. | 2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things. |
3So when you, a mere man, pass judgment on those who practice these things and then do them yourself, do you think you will escape God's judgment? | 3And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God? |
4Or are you unaware of his rich kindness, forbearance, and patience, that it is God's kindness that is leading you to repent? | 4Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance? |
5But because of your stubborn and unrepentant heart you are reserving wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed. | 5But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God; |
6For he will repay everyone according to what that person has done: | 6Who will render to every man according to his deeds: |
7eternal life to those who strive for glory, honor, and immortality by patiently doing good; | 7To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life: |
8but wrath and fury for those who in their selfish pride refuse to believe the truth and practice wickedness instead. | 8But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath, |
9There will be suffering and anguish for every human being who practices doing evil, for Jews first and for Greeks as well. | 9Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile; |
10But there will be glory, honor, and peace for everyone who practices doing good, initially for Jews but also for Greeks as well, | 10But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile: |
11because God does not show partiality. | 11For there is no respect of persons with God. |
12For all who have sinned apart from the Law will also perish apart from the Law, and all who have sinned under the Law will be judged by the Law. | 12For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law; |
13For it is not merely those who hear the Law who are righteous in God's sight. No, it is those who follow the Law, who will be justified. | 13(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified. |
14For whenever gentiles, who do not possess the Law, do instinctively what the Law requires, they are a law to themselves, even though they do not have the Law. | 14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves: |
15They show that what the Law requires is written in their hearts, a fact to which their own consciences testify, and their thoughts will either accuse or excuse them | 15Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;) |
16on that day when God, through Jesus the Messiah, will judge people's secrets according to my gospel. | 16In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel. |
17Now if you call yourself a Jew, and rely on the Law, and boast about God, | 17Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God, |
18and know his will, and approve of what is best because you have been instructed in the Law; | 18And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law; |
19and if you are convinced that you are a guide for the blind, a light to those in darkness, | 19And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness, |
20an instructor of ignorant people, and a teacher of infants because you have the full content of knowledge and truth in the Law— | 20An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law. |
21as you teach others, do you fail to teach yourself? As you preach against stealing, do you steal? | 21Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? |
22As you forbid adultery, do you commit adultery? As you abhor idols, do you rob temples? | 22Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? |
23As you boast about the Law, do you dishonor God by breaking the Law? | 23Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God? |
24As it is written, "God's name is being blasphemed among the gentiles because of you." | 24For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written. |
25For circumcision is valuable if you observe the Law, but if you break the Law, your having been circumcised has no more value than if you were uncircumcised. | 25For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision. |
26So if a man who is uncircumcised keeps the requirements of the Law, his uncircumcision will be regarded as circumcision, won't it? | 26Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision? |
27The man who is uncircumcised physically but who keeps the Law will condemn you who break the Law, even though you have the written Law and circumcision. | 27And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law? |
28For a person is not a Jew because of his appearance, nor is circumcision something just external and physical. | 28For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh: |
29No, a person is a Jew inwardly, and circumcision is a matter of the heart, brought about by the Spirit, not by a written law. That person's praise will come from God, not from people. | 29But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|