English Standard Version | NET Bible |
1But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property, | 1Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. |
2and with his wife’s knowledge he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and laid it at the apostles’ feet. | 2He kept back for himself part of the proceeds with his wife's knowledge; he brought only part of it and placed it at the apostles' feet. |
3But Peter said, “Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and to keep back for yourself part of the proceeds of the land? | 3But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of the land? |
4While it remained unsold, did it not remain your own? And after it was sold, was it not at your disposal? Why is it that you have contrived this deed in your heart? You have not lied to man but to God.” | 4Before it was sold, did it not belong to you? And when it was sold, was the money not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? You have not lied to people but to God!" |
5When Ananias heard these words, he fell down and breathed his last. And great fear came upon all who heard of it. | 5When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it. |
6The young men rose and wrapped him up and carried him out and buried him. | 6So the young men came, wrapped him up, carried him out, and buried him. |
7After an interval of about three hours his wife came in, not knowing what had happened. | 7After an interval of about three hours, his wife came in, but she did not know what had happened. |
8And Peter said to her, “Tell me whether you sold the land for so much.” And she said, “Yes, for so much.” | 8Peter said to her, "Tell me, were the two of you paid this amount for the land?" Sapphira said, "Yes, that much." |
9But Peter said to her, “How is it that you have agreed together to test the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.” | 9Peter then told her, "Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!" |
10Immediately she fell down at his feet and breathed her last. When the young men came in they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. | 10At once she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. |
11And great fear came upon the whole church and upon all who heard of these things. | 11Great fear gripped the whole church and all who heard about these things. |
12Now many signs and wonders were regularly done among the people by the hands of the apostles. And they were all together in Solomon’s Portico. | 12Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon's Portico. |
13None of the rest dared join them, but the people held them in high esteem. | 13None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor. |
14And more than ever believers were added to the Lord, multitudes of both men and women, | 14More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women. |
15so that they even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mats, that as Peter came by at least his shadow might fall on some of them. | 15Thus they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. |
16The people also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those afflicted with unclean spirits, and they were all healed. | 16A crowd of people from the towns around Jerusalem also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. They were all being healed. |
17But the high priest rose up, and all who were with him (that is, the party of the Sadducees), and filled with jealousy | 17Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees), and they were filled with jealousy. |
18they arrested the apostles and put them in the public prison. | 18They laid hands on the apostles and put them in a public jail. |
19But during the night an angel of the Lord opened the prison doors and brought them out, and said, | 19But during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, led them out, and said, |
20“Go and stand in the temple and speak to the people all the words of this Life.” | 20"Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life." |
21And when they heard this, they entered the temple at daybreak and began to teach. Now when the high priest came, and those who were with him, they called together the council, all the senate of the people of Israel, and sent to the prison to have them brought. | 21When they heard this, they entered the temple courts at daybreak and began teaching. Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin--that is, the whole high council of the Israelites--and sent to the jail to have the apostles brought before them. |
22But when the officers came, they did not find them in the prison, so they returned and reported, | 22But the officers who came for them did not find them in the prison, so they returned and reported, |
23“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.” | 23"We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." |
24Now when the captain of the temple and the chief priests heard these words, they were greatly perplexed about them, wondering what this would come to. | 24Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be. |
25And someone came and told them, “Look! The men whom you put in prison are standing in the temple and teaching the people.” | 25But someone came and reported to them, "Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!" |
26Then the captain with the officers went and brought them, but not by force, for they were afraid of being stoned by the people. | 26Then the commander of the temple guard went with the officers and brought the apostles without the use of force (for they were afraid of being stoned by the people). |
27And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest questioned them, | 27When they had brought them, they stood them before the council, and the high priest questioned them, |
28saying, “We strictly charged you not to teach in this name, yet here you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man’s blood upon us.” | 28saying, "We gave you strict orders not to teach in this name. Look, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood on us!" |
29But Peter and the apostles answered, “We must obey God rather than men. | 29But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people. |
30The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him on a tree. | 30The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. |
31God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. | 31God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. |
32And we are witnesses to these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.” | 32And we are witnesses of these events, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him." |
33When they heard this, they were enraged and wanted to kill them. | 33Now when they heard this, they became furious and wanted to execute them. |
34But a Pharisee in the council named Gamaliel, a teacher of the law held in honor by all the people, stood up and gave orders to put the men outside for a little while. | 34But a Pharisee whose name was Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the council and ordered the men to be put outside for a short time. |
35And he said to them, “Men of Israel, take care what you are about to do with these men. | 35Then he said to the council, "Men of Israel, pay close attention to what you are about to do to these men. |
36For before these days Theudas rose up, claiming to be somebody, and a number of men, about four hundred, joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and came to nothing. | 36For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. |
37After him Judas the Galilean rose up in the days of the census and drew away some of the people after him. He too perished, and all who followed him were scattered. | 37After him Judas the Galilean arose in the days of the census, and incited people to follow him in revolt. He too was killed, and all who followed him were scattered. |
38So in the present case I tell you, keep away from these men and let them alone, for if this plan or this undertaking is of man, it will fail; | 38So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing, |
39but if it is of God, you will not be able to overthrow them. You might even be found opposing God!” So they took his advice, | 39but if it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found fighting against God." He convinced them, |
40and when they had called in the apostles, they beat them and charged them not to speak in the name of Jesus, and let them go. | 40and they summoned the apostles and had them beaten. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. |
41Then they left the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer dishonor for the name. | 41So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name. |
42And every day, in the temple and from house to house, they did not cease teaching and preaching that the Christ is Jesus. | 42And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ. |
|