English Standard Version | International Standard Version |
1I ask, then, has God rejected his people? By no means! For I myself am an Israelite, a descendant of Abraham, a member of the tribe of Benjamin. | 1So I ask, "God has not rejected his people, has he?" Of course not! I am an Israeli myself, a descendant of Abraham from the tribe of Benjamin. |
2God has not rejected his people whom he foreknew. Do you not know what the Scripture says of Elijah, how he appeals to God against Israel? | 2God has not rejected his people whom he chose long ago. Do you not know what the Scripture says in the story about Elijah, when he pleads with God against Israel? |
3“Lord, they have killed your prophets, they have demolished your altars, and I alone am left, and they seek my life.” | 3"Lord, they have killed your prophets and demolished your altars. I am the only one left, and they are trying to take my life." |
4But what is God’s reply to him? “I have kept for myself seven thousand men who have not bowed the knee to Baal.” | 4But what was the divine reply to him? "I have reserved for myself 7,000 people who have not knelt to worship Baal." |
5So too at the present time there is a remnant, chosen by grace. | 5So it is at the present time: there is a remnant, chosen by grace. |
6But if it is by grace, it is no longer on the basis of works; otherwise grace would no longer be grace. | 6But if this is by grace, then it is no longer on the basis of actions. Otherwise, grace would no longer be grace. |
7What then? Israel failed to obtain what it was seeking. The elect obtained it, but the rest were hardened, | 7What, then, does this mean? It means that Israel failed to obtain what it was seeking, but the selected group obtained it while the rest were hardened. |
8as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that would not see and ears that would not hear, down to this very day.” | 8As it is written, "To this day God has put them into deep sleep. Their eyes do not see, and their ears do not hear." |
9And David says, “Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them; | 9And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a punishment for them. |
10let their eyes be darkened so that they cannot see, and bend their backs forever.” | 10Let their eyes be darkened so that they cannot see, and keep their backs forever bent." |
11So I ask, did they stumble in order that they might fall? By no means! Rather, through their trespass salvation has come to the Gentiles, so as to make Israel jealous. | 11And so I ask, "They have not stumbled so as to fall, have they?" Of course not! On the contrary, because of their stumbling, salvation has come to the gentiles to make the Jews jealous. |
12Now if their trespass means riches for the world, and if their failure means riches for the Gentiles, how much more will their full inclusion mean! | 12Now if their stumbling means riches for the world, and if their fall means riches for the gentiles, how much more will their full participation mean! |
13Now I am speaking to you Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry | 13I am speaking to you gentiles. Because I am an apostle to the gentiles, I magnify my ministry |
14in order somehow to make my fellow Jews jealous, and thus save some of them. | 14in the hope that I can make my people jealous and save some of them. |
15For if their rejection means the reconciliation of the world, what will their acceptance mean but life from the dead? | 15For if their rejection results in reconciliation of the world, what will their acceptance bring but life from the dead? |
16If the dough offered as firstfruits is holy, so is the whole lump, and if the root is holy, so are the branches. | 16If the first part of the dough is holy, so is the whole batch. If the root is holy, so are the branches. |
17But if some of the branches were broken off, and you, although a wild olive shoot, were grafted in among the others and now share in the nourishing root of the olive tree, | 17Now if some of the branches have been broken off, and you, a wild olive branch, have been grafted in their place to share the rich root of the olive tree, |
18do not be arrogant toward the branches. If you are, remember it is not you who support the root, but the root that supports you. | 18do not boast about being better than the other branches. If you boast, remember that you do not support the root, but the root supports you. |
19Then you will say, “Branches were broken off so that I might be grafted in.” | 19Then you will say, "Branches were cut off so that I could be grafted in." |
20That is true. They were broken off because of their unbelief, but you stand fast through faith. So do not become proud, but fear. | 20That's right! They were broken off because of their unbelief, but you remain only because of faith. Do not be arrogant, but be afraid! |
21For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you. | 21For if God did not spare the natural branches, he certainly will not spare you, either. |
22Note then the kindness and the severity of God: severity toward those who have fallen, but God’s kindness to you, provided you continue in his kindness. Otherwise you too will be cut off. | 22Consider, then, the kindness and severity of God: his severity toward those who fell, but God's kindness toward you—if you continue receiving his kindness. Otherwise, you too will be cut off. |
23And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again. | 23If the Jews do not persist in their unbelief, they will be grafted in again, because God is able to graft them in. |
24For if you were cut from what is by nature a wild olive tree, and grafted, contrary to nature, into a cultivated olive tree, how much more will these, the natural branches, be grafted back into their own olive tree. | 24After all, if you were cut off from what is naturally a wild olive tree, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much easier it will be for these natural branches to be grafted back into their own olive tree! |
25Lest you be wise in your own sight, I do not want you to be unaware of this mystery, brothers: a partial hardening has come upon Israel, until the fullness of the Gentiles has come in. | 25For I want to let you know about this secret, brothers, so that you will not claim to be wiser than you are: Stubbornness has come to part of Israel until the full number of the gentiles comes to faith. |
26And in this way all Israel will be saved, as it is written, “The Deliverer will come from Zion, he will banish ungodliness from Jacob”; | 26In this way, all Israel will be saved, as it is written, "The Deliverer will come from Zion; he will remove ungodliness from Jacob. |
27“and this will be my covenant with them when I take away their sins.” | 27This is my covenant with them when I take away their sins." |
28As regards the gospel, they are enemies for your sake. But as regards election, they are beloved for the sake of their forefathers. | 28As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake, but as far as election is concerned, they are loved for the sake of their ancestors. |
29For the gifts and the calling of God are irrevocable. | 29For God's gifts and calling never change. |
30For just as you were at one time disobedient to God but now have received mercy because of their disobedience, | 30For just as you disobeyed God in the past but now have received his mercy because of their disobedience, |
31so they too have now been disobedient in order that by the mercy shown to you they also may now receive mercy. | 31so they, too, have now disobeyed. As a result, they may receive mercy because of the mercy shown to you. |
32For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all. | 32For God has locked all people in the prison of their own disobedience so that he may have mercy on them all. |
33Oh, the depth of the riches and wisdom and knowledge of God! How unsearchable are his judgments and how inscrutable his ways! | 33O how deep are God's riches, and wisdom, and knowledge! How unfathomable are his decisions and unexplainable are his ways! |
34“For who has known the mind of the Lord, or who has been his counselor?” | 34Who has known the mind of the Lord? Or who has become his adviser? |
35“Or who has given a gift to him that he might be repaid?” | 35Or who has given him something only to have him pay it back?" |
36For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen. | 36For all things are from him, by him, and for him. Glory belongs to him forever! Amen. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|