Berean Study Bible | New International Version |
1This is the word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar. | 1This is the word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth year of Nebuchadnezzar. |
2At that time the army of the king of Babylon was besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was imprisoned in the courtyard of the guard, which was in the palace of the king of Judah. | 2The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard in the royal palace of Judah. |
3For Zedekiah king of Judah had imprisoned him, saying: “Why are you prophesying like this? You claim that the LORD says, ‘Behold, I am about to deliver this city into the hand of the king of Babylon, and he will capture it. | 3Now Zedekiah king of Judah had imprisoned him there, saying, "Why do you prophesy as you do? You say, 'This is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the king of Babylon, and he will capture it. |
4Zedekiah king of Judah will not escape from the hands of the Chaldeans, but he will surely be delivered into the hand of the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him eye to eye. | 4Zedekiah king of Judah will not escape the Babylonians but will certainly be given into the hands of the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes. |
5He will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I attend to him, declares the LORD. If you fight against the Chaldeans, you will not succeed.’ ” | 5He will take Zedekiah to Babylon, where he will remain until I deal with him, declares the LORD. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.'" |
6Jeremiah replied, “The word of the LORD came to me, saying: | 6Jeremiah said, "The word of the LORD came to me: |
7Behold! Hanamel, the son of your uncle Shallum, is coming to you to say, ‘Buy for yourself my field in Anathoth, for you have the right of redemption to buy it.’ | 7Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, 'Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.' |
8Then, as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and urged me, ‘Please buy my field in Anathoth in the land of Benjamin, for you own the right of inheritance and redemption. Buy it for yourself.’ ” Then I knew that this was the word of the LORD. | 8"Then, just as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said, 'Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.' "I knew that this was the word of the LORD; |
9So I bought the field in Anathoth from my cousin Hanamel, and I weighed out seventeen shekels of silver. | 9so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver. |
10I signed and sealed the deed, called in witnesses, and weighed out the silver on the scales. | 10I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales. |
11Then I took the deed of purchase—the sealed copy with its terms and conditions, as well as the open copy— | 11I took the deed of purchase--the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy-- |
12and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the sight of my cousin Hanamel and the witnesses who were signing the purchase agreement and all the Jews sitting in the courtyard of the guard. | 12and I gave this deed to Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard. |
13In their sight I instructed Baruch, | 13"In their presence I gave Baruch these instructions: |
14“This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Take these deeds—both the sealed copy and the open copy of the deed of purchase—and put them in a clay jar to preserve them for a long time. | 14This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both the sealed and unsealed copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time. |
15For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: Houses, fields, and vineyards will again be bought in this land.” | 15For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.' |
16After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD: | 16"After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD: |
17“Oh, Lord GOD! You have made the heavens and the earth by Your great power and outstretched arm. Nothing is too difficult for You! | 17"Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. |
18You show loving devotion to thousands but lay the iniquity of the fathers into the laps of their children after them, O great and mighty God whose name is the LORD of Hosts, | 18You show love to thousands but bring the punishment for the parents' sins into the laps of their children after them. Great and mighty God, whose name is the LORD Almighty, |
19the One great in counsel and mighty in deed, whose eyes are on all the ways of the sons of men, to reward each one according to his ways and according to the fruit of his deeds. | 19great are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to the ways of all mankind; you reward each person according to their conduct and as their deeds deserve. |
20You performed signs and wonders in the land of Egypt, and You do so to this very day, both in Israel and among all mankind. And You have made a name for Yourself, as is the case to this day. | 20You performed signs and wonders in Egypt and have continued them to this day, in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours. |
21You brought Your people Israel out of the land of Egypt with signs and wonders, with a strong hand and an outstretched arm, and with great terror. | 21You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror. |
22You gave them this land that You had sworn to give their fathers, a land flowing with milk and honey. | 22You gave them this land you had sworn to give their ancestors, a land flowing with milk and honey. |
23They came in and possessed it, but they did not obey Your voice or walk in Your law. They failed to perform all that You commanded them to do, and so You have brought upon them all this disaster. | 23They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they did not do what you commanded them to do. So you brought all this disaster on them. |
24See how the siege ramps are mounted against the city to capture it. And by sword and famine and plague, the city has been given into the hands of the Chaldeans who are fighting against it. What You have spoken has happened, as You now see! | 24"See how the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city will be given into the hands of the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see. |
25Yet You, O Lord GOD, have said to me, ‘Buy for yourself the field with silver and call in witnesses, even though the city has been delivered into the hands of the Chaldeans!’ ” | 25And though the city will be given into the hands of the Babylonians, you, Sovereign LORD, say to me, 'Buy the field with silver and have the transaction witnessed.'" |
26Then the word of the LORD came to Jeremiah: | 26Then the word of the LORD came to Jeremiah: |
27“Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me? | 27"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me? |
28Therefore this is what the LORD says: Behold, I am about to deliver this city into the hands of the Chaldeans and of Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it. | 28Therefore this is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it. |
29And the Chaldeans who are fighting against this city will come in, set it on fire, and burn it, along with the houses of those who provoked Me to anger by burning incense to Baal on their rooftops and by pouring out drink offerings to other gods. | 29The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people aroused my anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods. |
30For the children of Israel and of Judah have done nothing but evil in My sight from their youth; indeed, they have done nothing but provoke Me to anger by the work of their hands, declares the LORD. | 30"The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but arouse my anger with what their hands have made, declares the LORD. |
31For this city has aroused My wrath and fury from the day it was built until now. Therefore I will remove it from My presence | 31From the day it was built until now, this city has so aroused my anger and wrath that I must remove it from my sight. |
32because of all the evil the children of Israel and of Judah have done to provoke Me to anger—they, their kings, their officials, their priests and prophets, the men of Judah, and the residents of Jerusalem. | 32The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done--they, their kings and officials, their priests and prophets, the people of Judah and those living in Jerusalem. |
33They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. | 33They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. |
34They have placed their abominations in the house that bears My Name, and so have defiled it. | 34They set up their vile images in the house that bears my Name and defiled it. |
35They have built the high places of Baal in the Valley of Hinnom to make their sons and daughters pass through the fire to Molech—something I never commanded them, nor had it ever entered My mind, that they should commit such an abomination and cause Judah to sin. | 35They built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom to sacrifice their sons and daughters to Molek, though I never commanded--nor did it enter my mind--that they should do such a detestable thing and so make Judah sin. |
36Now therefore, about this city of which you say, ‘It will be delivered into the hand of the king of Babylon by sword and famine and plague,’ this is what the LORD, the God of Israel, says: | 36"You are saying about this city, 'By the sword, famine and plague it will be given into the hands of the king of Babylon'; but this is what the LORD, the God of Israel, says: |
37I will surely gather My people from all the lands to which I have banished them in My furious anger and great wrath, and I will return them to this place and make them dwell in safety. | 37I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety. |
38They will be My people, and I will be their God. | 38They will be my people, and I will be their God. |
39I will give them one heart and one way, so that they will always fear Me for their own good and for the good of their children after them. | 39I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them. |
40I will make an everlasting covenant with them: I will never turn away from doing good to them, and I will put My fear in their hearts, so that they will never turn away from Me. | 40I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. |
41Yes, I will rejoice in doing them good, and I will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul. | 41I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul. |
42For this is what the LORD says: Just as I have brought all this great disaster on this people, so I will bring on them all the good I have promised them. | 42"This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them. |
43And fields will be bought in this land about which you are saying, ‘It is a desolation, without man or beast; it has been delivered into the hands of the Chaldeans.’ | 43Once more fields will be bought in this land of which you say, 'It is a desolate waste, without people or animals, for it has been given into the hands of the Babylonians.' |
44Fields will be purchased with silver, and deeds will be signed, sealed, and witnessed in the land of Benjamin, in the areas surrounding Jerusalem, and in the cities of Judah—the cities of the hill country, the foothills, and the Negev—because I will restore them from captivity, declares the LORD.” | 44Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the LORD." |
|