Verse (Click for Chapter) New International Version But we will arm ourselves for battle and go ahead of the Israelites until we have brought them to their place. Meanwhile our women and children will live in fortified cities, for protection from the inhabitants of the land. New Living Translation Then we will arm ourselves and lead our fellow Israelites into battle until we have brought them safely to their land. Meanwhile, our families will stay in the fortified towns we build here, so they will be safe from any attacks by the local people. English Standard Version but we will take up arms, ready to go before the people of Israel, until we have brought them to their place. And our little ones shall live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Berean Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land. King James Bible But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. New King James Version but we ourselves will be armed, ready to go before the children of Israel until we have brought them to their place; and our little ones will dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. New American Standard Bible but we ourselves will be armed, hurrying ahead of the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. NASB 1995 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. NASB 1977 but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, while our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Legacy Standard Bible but we ourselves will be armed ready to go before the sons of Israel, until we have brought them to their place, and our little ones live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Amplified Bible but we will be armed and ready to go to war before the [other tribes of the] Israelites, until we have brought them to their place, while our children live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Christian Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our dependents will remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Holman Christian Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our dependents will remain in the fortified cities because of the inhabitants of the land. American Standard Version but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Aramaic Bible in Plain English And we shall be equipped and we shall go before the children of Israel until we shall bring them to their country and our little ones will dwell in the mighty cities from before the inhabitants of the land. Brenton Septuagint Translation and we will arm ourselves and go as an advanced guard before the children of Israel, until we shall have brought them into their place; and our possessions shall remain in walled cities because of the inhabitants of the land. Contemporary English Version where they can stay and be safe. Then we'll prepare to fight and lead the other tribes into battle. Douay-Rheims Bible And we ourselves will go armed and ready for battle before the children of Israel, until we bring them in unto their places. Our little ones, and all we have, shall be in walled cities, for fear of the ambushes of the inhabitants. English Revised Version but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. GOD'S WORD® Translation Then we'll be ready [to march] in battle formation?to march[ ahead quickly."> ahead of the other Israelites until we have brought them to their land. Meanwhile our families will live in walled cities, safe from the other people who live here.] Good News Translation Then we will be ready to go with the other Israelites into battle and lead the attack until we have settled them in the land that will be theirs. In the meantime, our dependents can live here in the fortified towns, safe from the people of this land. International Standard Version but we will keep ourselves armed and stay ready to go with the Israelis until we've brought them to their own places. Our families intend to live in fortified cities in the presence of the inhabitants of the land, JPS Tanakh 1917 but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them unto their place; and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Literal Standard Version but we are armed, hastening before the sons of Israel until we have brought them to their place; and our infants have dwelt in the cities of defense because of the inhabitants of the land; Majority Standard Bible But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land. New American Bible but we ourselves will march as troops in the vanguard before the Israelites, until we have led them to their destination. Meanwhile our families will remain in the fortified towns because of the land’s inhabitants. NET Bible but we will maintain ourselves in armed readiness and go before the Israelites until whenever we have brought them to their place. Our descendants will be living in fortified towns as a protection against the inhabitants of the land. New Revised Standard Version but we will take up arms as a vanguard before the Israelites, until we have brought them to their place. Meanwhile our little ones will stay in the fortified towns because of the inhabitants of the land. New Heart English Bible but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Webster's Bible Translation But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities, because of the inhabitants of the land. World English Bible but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place. Our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land. Young's Literal Translation and we -- we are armed hasting before the sons of Israel till that we have brought them in unto their place; and our infants have dwelt in the cities of defence because of the inhabitants of the land; Additional Translations ... Audio Bible Context The Tribes East of the Jordan…16Then the Gadites and Reubenites approached Moses and said, “We want to build sheepfolds here for our livestock and cities for our little ones. 17But we will arm ourselves and be ready to go ahead of the Israelites until we have brought them into their place. Meanwhile, our little ones will remain in the fortified cities for protection from the inhabitants of the land. 18We will not return to our homes until every Israelite has taken possession of his inheritance.… Cross References Numbers 32:16 Then the Gadites and Reubenites approached Moses and said, "We want to build sheepfolds here for our livestock and cities for our little ones. Joshua 4:12 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh crossed over before the Israelites, armed for battle as Moses had instructed them. Joshua 4:13 About 40,000 troops armed for battle crossed over before the LORD into the plains of Jericho. Treasury of Scripture But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land. Numbers 32:29-32 And Moses said unto them, If the children of Gad and the children of Reuben will pass with you over Jordan, every man armed to battle, before the LORD, and the land shall be subdued before you; then ye shall give them the land of Gilead for a possession: … Deuteronomy 3:18-20 And I commanded you at that time, saying, The LORD your God hath given you this land to possess it: ye shall pass over armed before your brethren the children of Israel, all that are meet for the war… Joshua 4:12,13 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them: … Jump to Previous Armed Children Cities Dwell Inhabitants Israel Little Ones Ourselves ReadyJump to Next Armed Children Cities Dwell Inhabitants Israel Little Ones Ourselves ReadyNumbers 32 1. The Reubenites and Gadites ask for inheritance on the east side of Jordan6. Moses reproves them 16. They offer him conditions with which he is content 33. Moses assigns them the land 39. They conquer it. (17) Will go ready armed . . . --Or, will equip ourselves in haste. And our little ones shall dwell . . . --The word taph, which is here rendered "little ones," appears to include all the defenceless portion of the nation. (See Exodus 12:37.) Verse 17. - We ourselves will go ready armed. Rather, "we will equip ourselves in haste." נֵחָלַצ חֻשִׁים. They meant that they would not delay the forward movement of Israel, but would hasten to erect the necessary buildings, and to array themselves for war.Parallel Commentaries ... Hebrew But weוַאֲנַ֜חְנוּ (wa·’ă·naḥ·nū) Conjunctive waw | Pronoun - first person common plural Strong's 587: We will arm ourselves נֵחָלֵ֣ץ (nê·ḥā·lêṣ) Verb - Nifal - Imperfect - first person common plural Strong's 2502: To pull off, to strip, to depart, to deliver, equip, present, strengthen and be ready חֻשִׁ֗ים (ḥu·šîm) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine plural Strong's 2363: To hurry, to be eager with excitement, enjoyment to go ahead of לִפְנֵי֙ (lip̄·nê) Preposition-l | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face the Israelites בְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son until עַ֛ד (‘aḏ) Preposition Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while we have brought הֲבִֽיאֹנֻ֖ם (hă·ḇî·’ō·num) Verb - Hifil - Perfect - first person common plural | third person masculine plural Strong's 935: To come in, come, go in, go them into אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to their place. מְקוֹמָ֑ם (mə·qō·w·mām) Noun - masculine singular construct | third person masculine plural Strong's 4725: A standing, a spot, a condition Meanwhile, our little ones טַפֵּ֙נוּ֙ (ṭap·pê·nū) Noun - masculine singular construct | first person common plural Strong's 2945: A family will remain וְיָשַׁ֤ב (wə·yā·šaḇ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in the fortified הַמִּבְצָ֔ר (ham·miḇ·ṣār) Article | Noun - masculine singular Strong's 4013: A fortification, castle, fortified city, a defender cities בְּעָרֵ֣י (bə·‘ā·rê) Preposition-b | Noun - feminine plural construct Strong's 5892: Excitement for protection from מִפְּנֵ֖י (mip·pə·nê) Preposition-m | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face the inhabitants יֹשְׁבֵ֥י (yō·šə·ḇê) Verb - Qal - Participle - masculine plural construct Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry of the land. הָאָֽרֶץ׃ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land Links Numbers 32:17 NIVNumbers 32:17 NLT Numbers 32:17 ESV Numbers 32:17 NASB Numbers 32:17 KJV Numbers 32:17 BibleApps.com Numbers 32:17 Biblia Paralela Numbers 32:17 Chinese Bible Numbers 32:17 French Bible Numbers 32:17 Catholic Bible OT Law: Numbers 32:17 But we ourselves will be ready armed (Nu Num.) |