Ezekiel 16:16
And of thy garments thou didst take, and deckedst thy high places with divers colours, and playedst the harlot thereupon: the like things shall not come, neither shall it be so.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) Deckedst thy high places with divers colours.—The use of colours, and especially of tapestry in colours, in the adornment of places of worship, was universal throughout the religions of antiquity. It formed a striking feature of the adornment of the Tabernacle, and what is censured here is the perversion of this, which should have been for the glory of God, to the honour of idols. Translate the last clause of the verse, as in apposition with what goes before, “Things which should not come, and that which should not take place.”

The three following verses emphasise the apostacy of Israel by taking up various particulars of the symbolical good gifts which God had given her, and showing how she had perverted them to idolatry. It was a chief feature of the charge against her that these gifts were from God, and that she had given them to another—a charge which must for ever remain true of the perversion of the talents God has given to any other than His own service.

16:1-58 In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose.Compare 2 Kings 23:7. Such decoration of idol-temples in the holy land showed how the ungrateful people were devoting the wealth and energies which Yahweh had given them to the service of those false gods, in whose worship He was especially dishonored.

The like things shall not come ... - The abominations reached the very utmost - nothing would hereafter be so bad as these had been.

16. deckedst … with divers colours—or, "didst make … of divers colors" [Fairbairn]; the metaphor and the literal are here mixed. The high places whereon they sacrificed to Astarte are here compared to tents of divers colors, which an impudent harlot would spread to show her house was open to all [Calvin]. Compare as to "woven hangings for Astarte" (the right translation for "grove") 2Ki 23:7.

the like … shall not come, neither shall … be—rather, "have not come, nor shall be." These thy doings are unparalleled in the past, and shall be so in the future.

Of thy garments; hers they were for use, by gift of God, but she looked on them as hers, without respect to either the giver or use intended. Those costly, royal robes, the very wedding clothes and furniture,

thou didst take; as an adulteress that parts with the rich gifts of her husband to oblige an adulterer.

Deckedst: by this it appears how shameless she was grown, that blushed not to be known, one that had turned her Husband’s bounty, that had abused the unparalleled kindness of her God, to the open and public service of her adulterer, her idol; thus she turned her glory into shame.

Thy high places, where both the idol’s altar and worship were fixed.

With divers colours, with those beautiful clothes and furniture I put upon thee to adorn thee; these hast thou made the carpets and hangings for the honour and service of idols.

The like things shall not come; so matchless is this adulteress, that none shall be so impudent, and do like her; as there was none before her that hath done so to be her example, so shall there be none to follow her in these things wherein she hath exceeded.

And of thy garments thou didst take,.... Which were made of fine linen, silk, and broidered work; which God had given them, and they were richly clad with:

and deckedst thy high places with divers colours; that is, with garments of divers colours; either they erected tents on their high places, made with these; or they covered their altars with them, which were on their high places for the ornament of them, as harlots deck their beds to allure their lovers; see Proverbs 7:16; or "thou hast made for thyself high places spotted" (d); so the word is rendered in Genesis 30:32; alluding to garments spotted with the flesh by adulterers. The Targum is, "thou hast made for thyself high places covered with idols": and so the Septuagint version renders it, "idols sewed together". The word, in the Talmudic language (e), has the signification of sewing. These idols were decked as children's babies are; and so the Syriac version, "thou hast made for thyself babies"; images like babies, richly dressed with their garments above described, such as the papists now have;

and playedst the harlot thereon; committed idolatry on the high places; or "with them" (f); that is, with the images and idols decked with their garments, which were set on those high places:

the like things shall not come, neither shall it be so; the like idolatries shall set be committed any more; and after the Babylonish captivity worshipping of idols was not practised by the Jews; nor is it to this day: or such "things have not come yet", and there "shall not be" the like (g); the sense is, there never were such idolatries committed by this people before; and there hover shall be, or will be, the like afterwards. Kimchi's note is,

"the high places shall not come as these; as if it was said these shall not be in futurity; and there shall not be a man or a people that shall make like these for multitudes;''

so Ben Melech; and "high places", does agree with "come". The Targum joins this with the preceding clause,

""and playedst the harlot" with them, as is not right and fit''

(d) "et fecisti tibi excelsa maculosa", Montanus; "excelsa conspera maculis", Calvin; "latis maculis interstincta", Junius & Tremellius, Piscator, Polanus. (e) T. Bab. Gittin. fol. 45. 2. Misn. Celim, c. 27. sect. 6. (f) "iisque", Ar. Interp. (g) "non eventurae sunt tales scortationes, nec erit qui sic scortetur", Piscator.

And of thy garments thou didst take, and didst deck thy high places with various colours, {m} and didst play the harlot upon them: the like things shall not come, neither shall it be so.

(m) This declares how the idolaters put their chief delight in those things which please the eyes and outward senses.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. She took of her “garments,” the flax and the wool which Jehovah had given her to cover herself withal (Hosea 2:9), and made tents upon the high places for the idols which she there worshipped. For “high places” cf. ch. Ezekiel 6:3. The “high places decked with divers colours” (R. V.) might be tents, or the reference might be to hangings or carpets. In 2 Kings 23:7 reference is made to women “who wove tents for Ashera;” cf. 1 Kings 13:32; 2 Kings 17:29.

like things shall not come] Or, should not come. An exclamation of dislike and abhorrence of the shameful practices just referred to. The rendering given can hardly be extracted from the words, which are probably corrupt in some way, though already read by LXX. (with a different vocalization). Comp. perhaps ch. Ezekiel 20:29.

Verse 16. - (For high places, see note on Ezekiel 6:6.) The words imply that the shrines upon them were decked with hangings of many coloured tapestry, presenting an appearance like that of a Persian carpet, as in 2 Kings 23:7, of the image of the Asherah. Those hangings were, as in Proverbs 7:16, the ornaments of the adulterous bed. The "high places" are named first, as the earliest form of idolatry. The like things shall not come. The words are obscure, and the text probably corrupt. As they stand, they seem to say that the world would never again witness so shameful an apostasy. The Vulgate, Sicut non est factum neque futurum est; extends the comparison to the past. Possibly, though it is a strain upon the grammar, the words may be rendered, "such things should not come, should not be." Ezekiel 16:16The apostasy of Israel. Its origin and nature, Ezekiel 16:15-22; its magnitude and extent, Ezekiel 16:23-34. In close connection with what precedes, this apostasy is described as whoredom and adultery. - Ezekiel 16:15. But thou didst trust in thy beauty, and didst commit fornication upon thy name, and didst pour out thy fornication over every one who passed by: his it became. Ezekiel 16:16. Thou didst take off thy clothes, and didst make to thyself spotted heights, and didst commit fornication upon them: things which should not come, and that which should not take place. Ezekiel 16:17. And thou didst take jewellery of thine ornament of my gold and of my silver, which I had given thee, and didst make thyself male images, and didst commit fornication with them; Ezekiel 16:18. And thou didst take thy embroidered clothes, and didst cover them therewith: and my oil and my incense thou didst set before them. Ezekiel 16:19. And my bread, which I gave to thee, fine flour, and oil, and honey, wherewith I fed thee, thou didst set before them for a pleasant odour: this came to pass, is the saying of the Lord Jehovah. Ezekiel 16:20. And thou didst take thy sons and thy daughters, whom thou barest to me, and didst sacrifice them to them to devour. Was thy fornication too little? Ezekiel 16:21. Thou didst slay my sons, and didst give them up, devoting them to them. Ezekiel 16:22. And in all thine abominations and thy fornication thou didst not remember the days of thy youth, when thou wast naked and bare, and layest stamping in thy blood. - The beauty, i.e., the glory, of Israel led to its fall, because it made it the ground of its confidence; that is to say, it looked upon the gifts and possessions conferred upon it as its desert; and forgetting the giver, began to traffic with the heathen nations, and allowed itself to be seduced to heathen ways. For the fact, compare Deuteronomy 32:15 and Hosea 13:6. "We are inflamed with pride and arrogance, and consequently profane the gifts of God, in which His glory ought to be resplendent" (Calvin). תּזני על שׁמך does not mean either "thou didst commit fornication notwithstanding thy name" (Winer and Ges. Thes. p. 422), or "against thy name" (Hvernick); for על connected with זנה has neither of these meanings, even in Judges 19:2. It means, "thou didst commit fornication upon thy name, i.e., in reliance upon thy name" (Hitzig and Maurer); only we must not understand שׁם as referring to the name of the city of God, but must explain it, in accordance with Ezekiel 16:14, as denoting the name, i.e., the renown, which Israel had acquired among the heathen on account of its beauty. In the closing words, לו יהי, לו refers to כּל־עובר, and יהי stands for ויהי, the copula having been dropped from ויהי because לו ought to stand first, and only יהי remaining (compare יך, Hosea 6:1). The subject to יהי is יפי; the beauty became his (cf. Psalm 45:12). This fornication is depicted in concrete terms in Ezekiel 16:16-22; and with the marriage relation described in Ezekiel 16:8-13 still in view, Israel is represented as giving up to idolatry all that it had received from its God. - Ezekiel 16:16. With the clothes it made spotted heights for itself. בּמות stands for בּתּי בּמות, temples of heights, small temples erected upon heights by the side of the altars (1 Kings 13:32; 2 Kings 17:29; for the fact, see the comm. on 1 Kings 3:2), which may probably have consisted simply of tents furnished with carpets. Compare 2 Kings 23:7, where the women are described as weaving tents for Astarte, also the tent-like temples of the Slavonian tribes in Germany, which consisted of variegated carpets and curtains (see Mohne on Creuzer's Symbolik, V. p. 176). These bamoth Ezekiel calls טלאות, not variegated, but spotted or speckled (cf. Genesis 30:32), possibly with the subordinate idea of patched (מטלּא, Joshua 9:5), because they used for the carpets not merely whole garments, but pieces of cloth as well; the word being introduced here for the purpose of indicating contemptuously the worthlessness of such conduct. "Thou didst commit whoredom upon them," i.e., upon the carpets in the tent-temples. The words 'לא באות וגו are no doubt relative clauses; but the usual explanation, "which has not occurred, and will not be," after Exodus 10:14, cannot be vindicated, as it is impossible to prove either the use of בּוא in the sense of occurring or happening ( equals היה), or the use of the participle instead of the preterite in connection with the future. The participle באות in this connection can only supply one of the many senses of the imperfect (Ewald, 168c), and, like יהיה, express that which ought to be. The participial form באות is evidently chosen for the sake of obtaining a paronomasia with בּמות: the heights which should not come (i.e., should not be erected); while לא יהיה points back to ותּזני עליהם: "what should not happen."
Links
Ezekiel 16:16 Interlinear
Ezekiel 16:16 Parallel Texts


Ezekiel 16:16 NIV
Ezekiel 16:16 NLT
Ezekiel 16:16 ESV
Ezekiel 16:16 NASB
Ezekiel 16:16 KJV

Ezekiel 16:16 Bible Apps
Ezekiel 16:16 Parallel
Ezekiel 16:16 Biblia Paralela
Ezekiel 16:16 Chinese Bible
Ezekiel 16:16 French Bible
Ezekiel 16:16 German Bible

Bible Hub














Ezekiel 16:15
Top of Page
Top of Page