Jump to Previous Authorities Harm Heads Horses Hurt Inflict Injure Injury Means Mouth Mouths Power Serpents Snakes Tails Wound WoundsJump to Next Authorities Harm Heads Horses Hurt Inflict Injure Injury Means Mouth Mouths Power Serpents Snakes Tails Wound WoundsParallel Verses English Standard Version For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound. New American Standard Bible For the power of the horses is in their mouths and in their tails; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm. King James Bible For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt. Holman Christian Standard Bible For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails, which resemble snakes, have heads, and they inflict injury with them. International Standard Version For the power of these horses is in their mouths and their tails. Their tails have heads like snakes, which they use to inflict pain. NET Bible For the power of the horses resides in their mouths and in their tails, because their tails are like snakes, having heads that inflict injuries. Aramaic Bible in Plain English Because the power of the horses was in their mouths, and also in their tails. GOD'S WORD® Translation The power of these horses is in their mouths and their tails. (Their tails have heads like snakes which they use to hurt people.) King James 2000 Bible For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, with heads, and with them they do hurt. American King James Version For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like to serpents, and had heads, and with them they do hurt. American Standard Version For the power of the horses is in their mouth, and in their tails: for their tails are like unto serpents, and have heads; and with them they hurt. Douay-Rheims Bible For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For, their tails are like to serpents, and have heads: and with them they hurt. Darby Bible Translation For the power of the horses is in their mouth and in their tails: for their tails are like serpents, having heads, and with them they injure. English Revised Version For the power of the horses is in their mouth, and in their tails: for their tails are like unto serpents, and have heads; and with them they do hurt. Webster's Bible Translation For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like to serpents, and had heads, and with them they do hurt. Weymouth New Testament For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails being like serpents, and having heads, and it is with them that they inflict injury. World English Bible For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For their tails are like serpents, and have heads, and with them they harm. Young's Literal Translation for their authorities are in their mouth, and in their tails, for their tails are like serpents, having heads, and with them they do injure; Lexicon η definite article - nominative singular feminineho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) εξουσια noun - nominative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιππων noun - genitive plural masculine hippos  hip'-pos:  a horse -- horse. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματι noun - dative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουραις noun - dative plural feminine oura  oo-rah':  a tail -- tail. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ουραι noun - nominative plural feminine oura  oo-rah':  a tail -- tail. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ομοιαι adjective - nominative plural feminine homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. οφεων noun - genitive plural masculine ophis  of'-is: a snake, figuratively, (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan -- serpent. εχουσαι verb - present active participle - nominative plural feminine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold κεφαλας noun - accusative plural feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυταις personal pronoun - dative plural feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αδικουσιν verb - present active indicative - third person adikeo  ad-ee-keh'-o: to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong. Multilingual Apocalypse 9:19 FrenchApocalipsis 9:19 Biblia Paralela Links Revelation 9:19 NIV • Revelation 9:19 NLT • Revelation 9:19 ESV • Revelation 9:19 NASB • Revelation 9:19 KJV • Revelation 9:19 Bible Apps • Revelation 9:19 Parallel • Bible Hub |