Jump to Previous Blasphemed Cursed Deeds Distresses Evil Heaven Misconduct Pain Pains Reform Refused Repent Repented Sores Turned Works WoundsJump to Next Blasphemed Cursed Deeds Distresses Evil Heaven Misconduct Pain Pains Reform Refused Repent Repented Sores Turned Works WoundsParallel Verses English Standard Version and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds. New American Standard Bible and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they did not repent of their deeds. King James Bible And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. Holman Christian Standard Bible and blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, yet they did not repent of their actions. International Standard Version and cursed the God of heaven because of their pain-filled sores. But they did not repent of their behavior. NET Bible They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds. Aramaic Bible in Plain English And they blasphemed the name of The God of Heaven due to their pains and due to their sores, and they did not repent of their works. GOD'S WORD® Translation and cursed the God of heaven for their pains and their sores. However, they would not stop what they were doing. King James 2000 Bible And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. American King James Version And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. American Standard Version and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. Douay-Rheims Bible And they blasphemed the God of heaven, because of their pains and wounds, and did not penance for their works. Darby Bible Translation and blasphemed the God of the heaven for their distresses and their sores, and did not repent of their works. English Revised Version and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works. Webster's Bible Translation And blasphemed the God of heaven, because of their pains and their sores, and repented not of their deeds. Weymouth New Testament and they spoke evil of the God in Heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their misconduct. World English Bible and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn't repent of their works. Young's Literal Translation and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εβλασφημησαν verb - aorist active indicative - third person blasphemeo  blas-fay-meh'-o: to vilify; specially, to speak impiously -- (speak) blaspheme(-er, -mously, -my), defame, rail on, revile, speak evil. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πονων noun - genitive plural masculine ponos  pon'-os: toil, i.e. (by implication) anguish -- pain. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ελκων noun - genitive plural neuter helkos  hel'-kos:  an ulcer (as if drawn together) -- sore. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. μετενοησαν verb - aorist active indicative - third person metanoeo  met-an-o-eh'-o: to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εργων noun - genitive plural neuter ergon  er'-gon: toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Apocalypse 16:11 FrenchApocalipsis 16:11 Biblia Paralela Links Revelation 16:11 NIV • Revelation 16:11 NLT • Revelation 16:11 ESV • Revelation 16:11 NASB • Revelation 16:11 KJV • Revelation 16:11 Bible Apps • Revelation 16:11 Parallel • Bible Hub |