Jump to Previous Able Brilliant Cleaner Clothes Clothing Dazzling Earth Exceeding Exceedingly Fuller Garments Glistening Glittering Intensely Radiant Raiment Shining Snow White Whiter WorldJump to Next Able Brilliant Cleaner Clothes Clothing Dazzling Earth Exceeding Exceedingly Fuller Garments Glistening Glittering Intensely Radiant Raiment Shining Snow White Whiter WorldParallel Verses English Standard Version and his clothes became radiant, intensely white, as no one on earth could bleach them. New American Standard Bible and His garments became radiant and exceedingly white, as no launderer on earth can whiten them. King James Bible And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. Holman Christian Standard Bible and His clothes became dazzling--extremely white as no launderer on earth could whiten them. International Standard Version and his clothes became dazzling white, whiter than anyone on earth could bleach them. NET Bible and his clothes became radiantly white, more so than any launderer in the world could bleach them. Aramaic Bible in Plain English And his garment was shining and became very white, like snow, in a manner by which men on earth are not able to whiten. GOD'S WORD® Translation His clothes became dazzling white, whiter than anyone on earth could bleach them. King James 2000 Bible And his clothing became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can whiten them. American King James Version And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them. American Standard Version and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them. Douay-Rheims Bible And his garments became shining and exceeding white as snow, so as no fuller upon earth can make white. Darby Bible Translation and his garments became shining, exceeding white as snow, such as fuller on earth could not whiten them. English Revised Version and his garments became glistering, exceeding white; so as no fuller on earth can whiten them. Webster's Bible Translation And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can whiten them. Weymouth New Testament His garments also became dazzling with brilliant whiteness--such whiteness as no bleaching on earth could give. World English Bible His clothing became glistening, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them. Young's Literal Translation and his garments became glittering, white exceedingly, as snow, so as a fuller upon the earth is not able to whiten them. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιματια noun - nominative plural neuter himation  him-at'-ee-on: a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εγενοντο verb - second aorist middle deponent indicative - third person ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) στιλβοντα verb - present active participle - nominative plural neuter stilbo  stil'-bo: to gleam, i.e. flash intensely -- shining. λευκα adjective - nominative plural neuter leukos  lyoo-kos':  white -- white. λιαν adverb lian  lee'-an: much (adverbially) -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ chiefest). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) χιων noun - nominative singular feminine chion  khee-one':  snow -- snow. οια relative pronoun - nominative plural neuter hoios  hoy'-os: such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so γναφευς noun - nominative singular masculine gnapheus  gnaf-yuce':  a cloth-dresser -- fuller. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δυναται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. λευκαναι verb - aorist active middle or passive deponent leukaino  lyoo-kah'-ee-no: to whiten -- make white, whiten. Multilingual Marc 9:3 FrenchLinks Mark 9:3 NIV • Mark 9:3 NLT • Mark 9:3 ESV • Mark 9:3 NASB • Mark 9:3 KJV • Mark 9:3 Bible Apps • Mark 9:3 Parallel • Bible Hub |