Jump to Previous Afterwards Amen Attendance Blessing Continually Praise Praising Temple TimesJump to Next Afterwards Amen Attendance Blessing Continually Praise Praising Temple TimesParallel Verses English Standard Version and were continually in the temple blessing God. New American Standard Bible and were continually in the temple praising God. King James Bible And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Holman Christian Standard Bible And they were continually in the temple complex praising God. International Standard Version They were continually in the Temple, blessing God. NET Bible and were continually in the temple courts blessing God. Aramaic Bible in Plain English And they were in The Temple at all times, praising and blessing God. Amen. GOD'S WORD® Translation They were always in the temple, where they praised God. King James 2000 Bible And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. American King James Version And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. American Standard Version and were continually in the temple, blessing God. Douay-Rheims Bible And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen. Darby Bible Translation and were continually in the temple praising and blessing God. English Revised Version and were continually in the temple, blessing God. Webster's Bible Translation And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Weymouth New Testament Afterwards they were continually in attendance at the Temple, blessing God. World English Bible and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Young's Literal Translation and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen. Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) παντος adjective - genitive singular neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιερω noun - dative singular neuter hieron  hee-er-on': a sacred place, i.e. the entire precincts of the Temple (at Jerusalem or elsewhere) -- temple. αινουντες verb - present active participle - nominative plural masculine aineo  ahee-neh'-o:  to praise (God) -- praise. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ευλογουντες verb - present active participle - nominative plural masculine eulogeo  yoo-log-eh'-o: to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper) -- bless, praise. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεον noun - accusative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. Multilingual Luc 24:53 FrenchLinks Luke 24:53 NIV • Luke 24:53 NLT • Luke 24:53 ESV • Luke 24:53 NASB • Luke 24:53 KJV • Luke 24:53 Bible Apps • Luke 24:53 Parallel • Bible Hub |