Jump to Previous Anguish Birth-Pains Damascus Distress Fear Feeble Flee Flight Grip Gripped Grown Helpless Herself Hold Pain Pangs Panic Seized Sorrows Terror Travail Trembling Trouble Turned Turneth Turns WaxedJump to Next Anguish Birth-Pains Damascus Distress Fear Feeble Flee Flight Grip Gripped Grown Helpless Herself Hold Pain Pangs Panic Seized Sorrows Terror Travail Trembling Trouble Turned Turneth Turns WaxedParallel Verses English Standard Version Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor. New American Standard Bible "Damascus has become helpless; She has turned away to flee, And panic has gripped her; Distress and pangs have taken hold of her Like a woman in childbirth. King James Bible Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. Holman Christian Standard Bible Damascus has become weak; she has turned to run; panic has gripped her. Distress and labor pains have seized her like a woman in labor. International Standard Version Damascus will become weak. She will turn to flee, but panic will seize her. Distress and anguish will take hold of her like that of a woman giving birth. NET Bible The people of Damascus will lose heart and turn to flee. Panic will grip them. Pain and anguish will seize them like a woman in labor. GOD'S WORD® Translation The people of Damascus are weak. They turn to flee, but panic grips them. Anguish and pain grip them like a woman in labor. King James 2000 Bible Damascus has grown feeble, and turns herself to flee, and fear has seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. American King James Version Damascus is waxed feeble, and turns herself to flee, and fear has seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. American Standard Version Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail. Douay-Rheims Bible Damascus is undone, she is put to flight, trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken her as a woman in labour. Darby Bible Translation Damascus is grown feeble: she turneth herself to flee, and terror hath seized on her; trouble and sorrows have taken hold of her as of a woman in travail. English Revised Version Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail. Webster's Bible Translation Damascus hath become feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. World English Bible Damascus has grown feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail. Young's Literal Translation Feeble hath been Damascus, She turned to flee, and fear strengthened her, Distress and pangs have seized her, as a travailing woman. Lexicon DamascusDammeseq (dam-meh'-sek) Damascus, a city of Syria -- Damascus. is waxed feeble raphah (raw-faw') to slacken (in many applications, literal or figurative) and turneth panah (paw-naw') to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. herself to flee nuwc (noos) to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) and fear retet (reh'-tet) terror -- fear. hath seized chazaq (khaw-zak') to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer on her anguish tsarah (tsaw-raw') tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival -- adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble. and sorrows chebel (kheh'-bel) band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling. have taken 'achaz (aw-khaz') to seize (often with the accessory idea of holding in possession) her as a woman in travail yalad (yaw-lad') to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage Multilingual Jérémie 49:24 FrenchJeremías 49:24 Biblia Paralela Links Jeremiah 49:24 NIV • Jeremiah 49:24 NLT • Jeremiah 49:24 ESV • Jeremiah 49:24 NASB • Jeremiah 49:24 KJV • Jeremiah 49:24 Bible Apps • Jeremiah 49:24 Parallel • Bible Hub |