Isaiah 23:12
Jump to Previous
Add Arise Chittim Cross Crushed Cyprus Daughter Exult Find Joy Kittim Oppressed Rejoice Rest Reveling Sidon Virgin Zidon
Jump to Next
Add Arise Chittim Cross Crushed Cyprus Daughter Exult Find Joy Kittim Oppressed Rejoice Rest Reveling Sidon Virgin Zidon
Parallel Verses
English Standard Version
And he said: “You will no more exult, O oppressed virgin daughter of Sidon; arise, cross over to Cyprus, even there you will have no rest.”

New American Standard Bible
He has said, "You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest."

King James Bible
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

Holman Christian Standard Bible
He said," You will not rejoice anymore, ravished young woman, daughter of Sidon. Get up and cross over to Cyprus-- even there you will have no rest!"

International Standard Version
And he said: 'You will revel no longer, you virgin daughter of Sidon, now crushed. Get up, cross over to Cyprus— but even there you will find no rest.'"

NET Bible
He said, "You will no longer celebrate, oppressed virgin daughter Sidon! Get up, travel to Cyprus, but you will find no relief there."

GOD'S WORD® Translation
He says, "You will no longer be joyful, my dear abused people Sidon." Get up, and travel to Cyprus. Even there you will find no rest.

King James 2000 Bible
And he said, You shall no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; there also shall you have no rest.

American King James Version
And he said, You shall no more rejoice, O you oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shall you have no rest.

American Standard Version
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Sidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

Douay-Rheims Bible
And he said: Thou shalt glory no more, O virgin daughter of Sidon, who art oppressed: arise and sail over to Cethim, there also thou shalt have no, rest.

Darby Bible Translation
and hath said, Thou shalt no more exult, thou oppressed virgin, daughter of Sidon: get thee up, pass over to Chittim; even there shalt thou have no rest.

English Revised Version
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin daughter of Zidon: arise, pass over to Kittim; even there shalt thou have no rest.

Webster's Bible Translation
And he said, Thou shalt no more rejoice, O thou oppressed virgin, daughter of Zidon: arise, pass over to Chittim; there also shalt thou have no rest.

World English Bible
He said, "You shall rejoice no more, you oppressed virgin daughter of Sidon. Arise, pass over to Kittim. Even there you will have no rest."

Young's Literal Translation
And He saith, 'Thou dost not add any more to exult, O oppressed one, virgin daughter of Zidon, To Chittim arise, pass over, Even there -- there is no rest for thee.'
Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thou shalt no more
yacaph  (yaw-saf')
to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)
rejoice
`alaz  (aw-laz')
to jump for joy, i.e. exult -- be joyful, rejoice, triumph.
O thou oppressed
`ashaq  (aw-shak')
to press upon, i.e. oppress, defraud, violate, overflow -- get deceitfully, deceive, defraud, drink up, (use) oppress(-ion), -or), do violence (wrong).
virgin
bthuwlah  (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Zidon
Tsiydown  (tsee-done')
fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine -- Sidon, Zidon.
arise
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
pass over
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
to Chittim
Kittiy  (kit-tee')
patrial from an unused name denoting Cyprus (only in the plural); a Kittite or Cypriote; hence, an islander in general, i.e. the Greeks or Romans on the shores opposite Palestine -- Chittim, Kittim.
there also shalt thou have no rest
nuwach  (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
Multilingual
Ésaïe 23:12 French

Isaías 23:12 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 23:12 Chinese Bible

Links
Isaiah 23:12 NIVIsaiah 23:12 NLTIsaiah 23:12 ESVIsaiah 23:12 NASBIsaiah 23:12 KJVIsaiah 23:12 Bible AppsIsaiah 23:12 ParallelBible Hub
Isaiah 23:11
Top of Page
Top of Page