Jump to Previous Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish WorkedJump to Next Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish WorkedParallel Verses English Standard Version Cross over your land like the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint anymore. New American Standard Bible Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint. King James Bible Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. Holman Christian Standard Bible Overflow your land like the Nile, daughter of Tarshish; there is no longer anything to restrain you. International Standard Version "Cultivate your land like the Nile, you daughter of Tarshish; for there is no longer a harbor. NET Bible Daughter Tarshish, travel back to your land, as one crosses the Nile; there is no longer any marketplace in Tyre. GOD'S WORD® Translation Travel through your country like the Nile, people of Tarshish. You no longer have a harbor. King James 2000 Bible Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. American King James Version Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. American Standard Version Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more. Douay-Rheims Bible Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more. Darby Bible Translation Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint. English Revised Version Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more. Webster's Bible Translation Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength. World English Bible Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more. Young's Literal Translation Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle. Lexicon Pass`abar (aw-bar') to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) through thy land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. as a river y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. O daughter bath (bath) apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village. of Tarshish Tarshiysh (tar-sheesh') Tarshish, a place on the Mediterranean, hence, the ephithet of a merchant vessel (as if for or from that port); also the name of a Persian and of an Israelite there is no more strength maziyach (maw-zee'-akh) a belt (as movable) -- girdle, strength. Multilingual Ésaïe 23:10 FrenchLinks Isaiah 23:10 NIV • Isaiah 23:10 NLT • Isaiah 23:10 ESV • Isaiah 23:10 NASB • Isaiah 23:10 KJV • Isaiah 23:10 Bible Apps • Isaiah 23:10 Parallel • Bible Hub |