Jump to Previous Already Blame Condemn Condemnation Death Die Hearts Imply Judging Live Purpose Speak TogetherJump to Next Already Blame Condemn Condemnation Death Die Hearts Imply Judging Live Purpose Speak TogetherParallel Verses English Standard Version I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together. New American Standard Bible I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together. King James Bible I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. Holman Christian Standard Bible I don't say this to condemn you, for I have already said that you are in our hearts, to live together and to die together. International Standard Version I am not saying this to condemn you. I told you before that you are in our hearts to die together and to live together. NET Bible I do not say this to condemn you, for I told you before that you are in our hearts so that we die together and live together with you. Aramaic Bible in Plain English It was not to condemn you that I spoke previously, for I said that you are in our heart to die and to live as one. GOD'S WORD® Translation I'm not saying this to condemn you. I've already told you that you are in our hearts so that we will live and die together. King James 2000 Bible I speak not this to condemn you: for I have said before, that you are in our hearts to die and live with you. American King James Version I speak not this to condemn you: for I have said before, that you are in our hearts to die and live with you. American Standard Version I say it not to condemn you : for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. Douay-Rheims Bible I speak not this to your condemnation. For we have said before, that you are in our hearts, to die together, and to live together. Darby Bible Translation I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together. English Revised Version I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. Webster's Bible Translation I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. Weymouth New Testament I do not say this to imply blame, for, as I have already said, you have such a place in our hearts that we would die with you or live with you. World English Bible I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together. Young's Literal Translation not to condemn you do I say it, for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with; Lexicon ου particle - nominativeou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. προς preposition pros pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward κατακρισιν noun - accusative singular feminine katakrisis kat-ak'-ree-sis: sentencing adversely (the act) -- condemn(-ation). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προειρηκα verb - perfect active indicative - first person singular proereo pro-er-eh'-o: to say already, predict -- foretell, say (speak, tell) before. γαρ conjunction gar gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαις noun - dative plural feminine kardia kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εστε verb - present indicative - second person este es-teh': ye are -- be, have been, belong. εις preposition eis ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent sunapothnesko soon-ap-oth-nace'-ko: to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to -- be dead (die) with. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συζην verb - present active infinitive suzao sood-zah'-o: to continue to live in common with, i.e. co-survive -- live with. Multilingual 2 Corinthiens 7:3 French2 Corintios 7:3 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 7:3 NIV • 2 Corinthians 7:3 NLT • 2 Corinthians 7:3 ESV • 2 Corinthians 7:3 NASB • 2 Corinthians 7:3 KJV • 2 Corinthians 7:3 Bible Apps • 2 Corinthians 7:3 Parallel • Bible Hub |