Jump to Previous Claims Food Idol Idols Image Images Imply Mean Offered Real Sacrifice SacrificedJump to Next Claims Food Idol Idols Image Images Imply Mean Offered Real Sacrifice SacrificedParallel Verses English Standard Version What do I imply then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? New American Standard Bible What do I mean then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? King James Bible What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? Holman Christian Standard Bible What am I saying then? That food offered to idols is anything, or that an idol is anything? International Standard Version Am I suggesting that an offering made to idols means anything, or that an idol itself means anything? NET Bible Am I saying that idols or food sacrificed to them amount to anything? Aramaic Bible in Plain English What therefore do I say? Is an idol anything, or is the sacrifice of an idol anything? No! GOD'S WORD® Translation Do I mean that an offering made to a false god is anything, or that a false god itself is anything? King James 2000 Bible What do I say then? that the idol is anything, or that which is offered in sacrifice to idols is anything? American King James Version What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? American Standard Version What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Douay-Rheims Bible What then ? Do I say, that what is offered in sacrifice to idols, is any thing ? Or, that the idol is any thing ? Darby Bible Translation What then do I say? that what is sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? English Revised Version What say I then? that a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Webster's Bible Translation What then do I say? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? Weymouth New Testament Do I mean that a thing sacrificed to an idol is what it claims to be, or that an idol is a real thing? World English Bible What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything? Young's Literal Translation what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything? -- Lexicon τι interrogative pronoun - accusative singular neutertis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. φημι verb - present indicative - first person singular phemi  fay-mee': to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say -- affirm, say. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειδωλον noun - nominative singular neuter eidolon  i'-do-lon: an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειδωλοθυτον adjective - nominative singular neuter eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton: an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols. τι indefinite pronoun - nominative singular neuter tis  tis:  some or any person or object εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are Multilingual 1 Corinthiens 10:19 French1 Corintios 10:19 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 10:19 NIV • 1 Corinthians 10:19 NLT • 1 Corinthians 10:19 ESV • 1 Corinthians 10:19 NASB • 1 Corinthians 10:19 KJV • 1 Corinthians 10:19 Bible Apps • 1 Corinthians 10:19 Parallel • Bible Hub |