1 Samuel 1:18
Jump to Previous
Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way
Jump to Next
Ate Bondwoman Countenance Eat Eateth Expression Eyes Handmaid Longer Maidservant Part Sad Servant Sight Something Wasn't Way
Parallel Verses
English Standard Version
And she said, “Let your servant find favor in your eyes.” Then the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

New American Standard Bible
She said, "Let your maidservant find favor in your sight." So the woman went her way and ate, and her face was no longer sad.

King James Bible
And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Holman Christian Standard Bible
"May your servant find favor with you," she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.

International Standard Version
She said, "Let your servant find favor in your eyes." Then she went on her way and ate, and her face was no longer sad.

NET Bible
She said, "May I, your servant, find favor in your sight." So the woman went her way and got something to eat. Her face no longer looked sad.

GOD'S WORD® Translation
"May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad.

King James 2000 Bible
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American King James Version
And she said, Let your handmaid find grace in your sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

American Standard Version
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more'sad .

Douay-Rheims Bible
And she said: Would to God thy handmaid may find grace in thy eyes. So the woman went on her way, and ate, and her countenance was no more changed.

Darby Bible Translation
And she said, Let thy bondwoman find grace in thy sight. And the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more as before.

English Revised Version
And she said, Let thy servant find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Webster's Bible Translation
And she said, Let thy handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

World English Bible
She said, "Let your handmaid find favor in your sight." So the woman went her way, and ate; and her facial expression wasn't sad any more.

Young's Literal Translation
And she saith, 'Let thy handmaid find grace in thine eyes;' and the woman goeth on her way, and eateth, and her countenance hath not been sad for it any more.
Lexicon
And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Let thine handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
find
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thy sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
So the woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
her way
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
and did eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and her countenance
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
was no more sad
Multilingual
1 Samuel 1:18 French

1 Samuel 1:18 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 上 1:18 Chinese Bible

Links
1 Samuel 1:18 NIV1 Samuel 1:18 NLT1 Samuel 1:18 ESV1 Samuel 1:18 NASB1 Samuel 1:18 KJV1 Samuel 1:18 Bible Apps1 Samuel 1:18 ParallelBible Hub
1 Samuel 1:17
Top of Page
Top of Page