Ruth 2:15
 Ruth 2:15 
New International Version (©2011)
As she got up to glean, Boaz gave orders to his men, "Let her gather among the sheaves and don't reprimand her.

New Living Translation (©2007)
When Ruth went back to work again, Boaz ordered his young men, "Let her gather grain right among the sheaves without stopping her.

English Standard Version (©2001)
When she rose to glean, Boaz instructed his young men, saying, “Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.

New American Standard Bible (©1995)
When she rose to glean, Boaz commanded his servants, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not insult her.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
When she got up to gather grain, Boaz ordered his young men, "Let her even gather grain among the bundles, and don't humiliate her.

International Standard Version (©2012)
After she had left to glean, Boaz commanded his servants, "Allow her to glean also among the cut sheaves, and don't taunt her.

NET Bible (©2006)
When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, "Let her gather grain even among the bundles! Don't chase her off!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When she got up to gather grain, Boaz ordered his servants, "Let her gather grain even among the bundles. Don't give her any problems.

King James 2000 Bible (©2003)
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

American King James Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

American Standard Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.

Douay-Rheims Bible
And she arose from thence, to glean the ears of corn as before. And Booz commanded his servants, saying: If she would even reap with you, hinder her not:

Darby Bible Translation
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and ye shall not reproach her.

English Revised Version
And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not.

Webster's Bible Translation
And when she had risen to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not:

World English Bible
When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don't reproach her.

Young's Literal Translation
And she riseth to glean, and Boaz chargeth his young men, saying, 'Even between the sheaves she doth glean, and ye do not cause her to blush;

Matthew Henry's Concise Commentary

2:4-16 The pious and kind language between Boaz and his reapers shows that there were godly persons in Israel. Such language as this is seldom heard in our field; too often, on the contrary, what is immoral and corrupt. A stranger would form a very different opinion of our land, from that which Ruth would form of Israel from the converse and conduct of Boaz and his reapers. But true religion will teach a man to behave aright in all states and conditions; it will form kind masters and faithful servants, and cause harmony in families. True religion will cause mutual love and kindness among persons of different ranks. It had these effects on Boaz and his men. When he came to them he prayed for them. They did not, as soon as he was out of hearing curse him, as some ill-natured servants that hate their master's eye, but they returned his courtesy. Things are likely to go on well where there is such good-will as this between masters and servants. They expressed their kindness to each other by praying one for another. Boaz inquired concerning the stranger he saw, and ordered her to be well treated. Masters must take care, not only that they do no hurt themselves, but that they suffer not their servants and those under them to do wrong. Ruth humbly owned herself unworthy of favours, seeing she was born and brought up a heathen. It well becomes us all to think humbly of ourselves, esteeming others better than ourselves. And let us, in the kindness of Boaz to Ruth, note the kindness of the Lord Jesus Christ to poor sinners.


Pulpit Commentary

Verse 15. - And she rose to glean: and Boaz charged his young men, saying, Even between the sheaves let her glean, and do not affront her. Boaz would probably thus speak in the hearing of Ruth herself, so that, without any fear of reproach, she might feel free to take full advantage of the privilege accorded her. Boaz wished her to gather a large gleaning, no doubt rightly conjecturing that there must have been for some time past but little superfluity in the larder of Naomi. The space "between the sheaves," as distinguished from the spaces outside their line, would probably be the part whither the maidens conveyed their collected armfuls, and where they bound them into sheaves. It would thus be the place where there would be the greatest number of 'waifs.' It would also be the place in which unprincipled gleaners might have the best opportunity for stealing from the sheaves. Boaz felt unbounded confidence in Ruth, and said to the reapers, "Affront her not," namely, by saying or insinuating anything to the effect that she was either pilfering, on the one hand, or making herself too forward, on the other. The Vulgate version completely merges out of sight the poetic beauty and tenderness of the injunction by rendering it thus: "Do not hinder her."


Gill's Exposition of the Entire Bible

And when she was risen up to glean,.... After she had ate sufficiently, and refreshed herself, she rose up from her seat to go into the field and glean again; which shows her industry:

Boaz commanded his young men; the reapers, or who gathered the handfuls, and bound them up in sheaves:

saying, let her glean even among the sheaves; this she had requested of the reapers when she first came into the field, and it was granted her, Ruth 2:7 but this, as it was granted by Boaz himself, so was still a greater favour; and there is some difference in the expression, for it may be rendered here, "among those sheaves" (h), pointing to a particular spot where might be the best ears of corn, and where more of them had fallen:

and reproach her not; as not with her being a poor woman, a widow, a Moabitish woman, so neither with being a thief, or taking such corn she should not, or gleaning where she ought not.

(h) "inter ipsos manipulos", Tigurine version, Rambachius.


Ruth 2:15 Parallel Commentaries

Ruth 2:15 NIV
Ruth 2:15 NLT
Ruth 2:15 ESV
Ruth 2:15 NASB
Ruth 2:15 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Boaz Shows Favor to Ruth
14And Boaz said to her, At mealtime come you here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left. 15And when she was risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, Let her glean even among the sheaves, and reproach her not: 16And let fall also some of the handfuls of purpose for her, and leave them, that she may glean them, and rebuke her not. …

Leviticus 23:22 "'When you reap the harvest of your land, do not reap to the very edges of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and for the foreigner residing among you. I am the LORD your God.'"
Ruth 2:14 At mealtime Boaz said to her, "Come over here. Have some bread and dip it in the wine vinegar." When she sat down with the harvesters, he offered her some roasted grain. She ate all she wanted and had some left over.
Ruth 2:16 Even pull out some stalks for her from the bundles and leave them for her to pick up, and don't rebuke her."