|Matthew Henry's Concise Commentary|
78:40-55. Let not those that receive mercy from God, be thereby made bold to sin, for the mercies they receive will hasten its punishment; yet let not those who are under Divine rebukes for sin, be discouraged from repentance. The Holy One of Israel will do what is most for his own glory, and what is most for their good. Their forgetting former favours, led them to limit God for the future. God made his own people to go forth like sheep; and guided them in the wilderness, as a shepherd his flock, with all care and tenderness. Thus the true Joshua, even Jesus, brings his church out of the wilderness; but no earthly Canaan, no worldly advantages, should make us forget that the church is in the wilderness while in this world, and that there remaineth a far more glorious rest for the people of God.
Verse 47. - He destroyed their vines with hail (see Exodus 9:23-25). Here, again, there is an inversion of the order in which the plagues came, since the plague of hail preceded that of the locusts. There is also an addition to the narrative of Exodus in the mention of "vines" (see also Psalm 105:33), which may indicate a use of tradition. That vines were cultivated in Egypt is now generally acknowledged. And their sycamore trees with frost; or, with sleet - a variant of the "hail" in the other hemistich.
Gill's Exposition of the Entire Bible
He destroyed their vines with hail,.... Or "killed" (k) them; for there is a vegetative life in plants: this was the seventh plague of Egypt, attended with thunder and lightning, and was very terrible to Pharaoh, Exodus 9:23, with this compare Revelation 16:21,
and their sycamore trees with frost: sycamore trees, according to Kimchi, were a sort of wild figs, and these with the vines are only mentioned; though the plague of hail destroyed all sorts of trees; because there were many of these in Egypt, and are put for all others; and who also observes, that the word rendered "frost", which is only used in this place, signifies a kind of hail; and so Aben Ezra interprets it of great hailstones which beat off the fruit of the sycamore trees: but R. Saadiah Gaon explains it by the Arabic word "Al-sakia", which signifies a strong frost which breaks the buds of trees, and dries up their moisture. Jarchi will have it to be, according to the Midrash, a kind of locust, which comes and sits and cuts off the green of the trees and grass, and eats it. Aben Ezra makes mention of this sense, but rejects it.
(k) "occidit", Pagninus, Montanus, Musculus, Junius & Tremellius, Piscator; "interfecit", Gejerus.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
47, 48. The additional effects of the storm here mentioned (compare Ex 9:23-34) are consistent with Moses' account.
Psalm 78:47 Parallel Commentaries
Psalm 78:47 NIV
Psalm 78:47 NLT
Psalm 78:47 ESV
Psalm 78:47 NASB
Psalm 78:47 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible