Numbers 20:10
 Numbers 20:10 
New International Version (©2011)
He and Aaron gathered the assembly together in front of the rock and Moses said to them, "Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?"

New Living Translation (©2007)
Then he and Aaron summoned the people to come and gather at the rock. "Listen, you rebels!" he shouted. "Must we bring you water from this rock?"

English Standard Version (©2001)
Then Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, “Hear now, you rebels: shall we bring water for you out of this rock?”

New American Standard Bible (©1995)
and Moses and Aaron gathered the assembly before the rock. And he said to them, "Listen now, you rebels; shall we bring forth water for you out of this rock?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Moses and Aaron summoned the assembly in front of the rock, and Moses said to them, "Listen, you rebels! Must we bring water out of this rock for you?"

International Standard Version (©2012)
Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock. "Pay attention, you rebels!" Moses told them. "Are we to bring you water from this rock?"

NET Bible (©2006)
Then Moses and Aaron gathered the community together in front of the rock, and he said to them, "Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Moses and Aaron assembled the community in front of the rock and said to them, "Listen, you rebels, must we bring water out of this rock for you?"

King James 2000 Bible (©2003)
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said unto them, Hear now, you rebels; must we fetch you water out of this rock?

American King James Version
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; must we fetch you water out of this rock?

American Standard Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Douay-Rheims Bible
And having gathered together the multitude before the rock, he said to them: Hear, ye rebellious and incredulous: Can we bring you forth water out of this rock?

Darby Bible Translation
And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels: shall we bring forth to you water out of this rock?

English Revised Version
And Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said unto them, Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?

Webster's Bible Translation
And Moses and Aaron assembled the congregation before the rock, and he said to them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?

World English Bible
Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; shall we bring you water out of this rock for you?"

Young's Literal Translation
and Moses and Aaron assemble the assembly unto the front of the rock, and he saith to them, 'Hear, I pray you, O rebels, from this rock do we bring out to you water?'

Matthew Henry's Concise Commentary

20:1-13 After thirty-eight years' tedious abode in the wilderness, the armies of Israel advanced towards Canaan again. There was no water for the congregation. We live in a wanting world, and wherever we are, must expect to meet with something to put us out. It is a great mercy to have plenty of water, a mercy which, if we found the want of, we should more own the worth of. Hereupon they murmured against Moses and Aaron. They spake the same absurd and brutish language their fathers had done. It made their crime the worse, that they had smarted so long for the discontent and distrusts of their fathers, yet they venture in the same steps. Moses must again, in God's name, command water out of a rock for them; God is as able as ever to supply his people with what is needful for them. But Moses and Aaron acted wrong. They took much of the glory of this work of wonder to themselves; Must we fetch water? As if it were done by some power or worthiness of their own. They were to speak to the rock, but they smote it. Therefore it is charged upon them, that they did not sanctify God, that is, they did not give to him alone that glory of this miracle which was due unto his name. And being provoked by the people, Moses spake unadvisedly with his lips. The same pride of man would still usurp the office of the appointed Mediator; and become to ourselves wisdom, righteousness, and sanctification, and redemption. Such a state of sinful independence, such a rebellion of the soul against its Saviour, the voice of God condemns in every page of the gospel.


Pulpit Commentary

Verse 10. - Hear now, ye rebels. הַמֹּרִים. Septuagint, οἱ ἀπειθεῖς. The verb is used in a similar sense of Moses and Aaron themselves in verse 24. It has been suggested that this was the word really used by our Lord in Matthew 5:22, and translated μωρός. This, however, is extremely precarious, and is indeed to accuse the Evangelist of a blunder, for there is no real correspondence between the words. Must we fetch you water. Septuagint, μὴ ἐξάξομεν ὑμῖν ὕδωρ. And this is no doubt the sense. It has been rendered by some "Can we fetch you water," on the supposition that Moses really doubted the possibility of such a miracle, but this seems to be an entire mistake (see next note).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock,.... To which they were directed, and were to speak unto; before this they gathered not only the elders of the people, but as many of the congregation as could be well assembled together:

and he said unto them; Moses, who was bid to take the rod, and was the principal person concerned in this affair:

hear now, ye rebels; such their fathers had been, and such they now were, a rebellious generation ever since they were known by him; not only rebellious against him their chief magistrate, but against the Lord himself, murmuring against him, being discontented and disobedient, see Deuteronomy 9:23,

must we fetch you water out of this rock? not only signifying their unworthiness of having such a miracle wrought for them, and as showing some degree of reluctance to attempt it, but as expressing diffidence about it; not of the power of God to bring water out of the rock, but of his will to do it for such a rebellious people; or else their unreasonableness to expect any such thing should be done for them: when they were so wicked, how could they think that such a miracle should be wrought for them? so the Targum of Jonathan,"out of this rock is it possible for us to fetch out water for you?''so Aben Ezra, have we power to bring out water to you from it? This was said in a passion, as the manner of speaking shows; see Psalm 106:32 many of the congregation as could be well assembled together:


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. [Moses] said unto them, Hear now, ye rebels; must we fetch you water out of this rock?—The conduct of the great leader on this occasion was hasty and passionate (Ps 106:33). He had been directed to speak to the rock [Nu 20:8], but he smote it twice [Nu 20:11] in his impetuosity, thus endangering the blossoms of the rod, and, instead of speaking to the rock, he spoke to the people in a fury.


Numbers 20:10 Parallel Commentaries

Numbers 20:10 NIV
Numbers 20:10 NLT
Numbers 20:10 ESV
Numbers 20:10 NASB
Numbers 20:10 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Water from the Rock
9And Moses took the rod from before the LORD, as he commanded him. 10And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, Hear now, you rebels; must we fetch you water out of this rock? 11And Moses lifted up his hand, and with his rod he smote the rock twice: and the water came out abundantly, and the congregation drank, and their beasts also. …

Exodus 17:6 I will stand there before you by the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it for the people to drink." So Moses did this in the sight of the elders of Israel.
Numbers 20:24 "Aaron will be gathered to his people. He will not enter the land I give the Israelites, because both of you rebelled against my command at the waters of Meribah.
Psalm 78:16 he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
Psalm 106:33 for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.