Joshua 7:10
 Joshua 7:10 
New International Version (©2011)
The LORD said to Joshua, "Stand up! What are you doing down on your face?

New Living Translation (©2007)
But the LORD said to Joshua, "Get up! Why are you lying on your face like this?

English Standard Version (©2001)
The LORD said to Joshua, “Get up! Why have you fallen on your face?

New American Standard Bible (©1995)
So the LORD said to Joshua, "Rise up! Why is it that you have fallen on your face?

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore liest thou thus upon thy face?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
The LORD then said to Joshua, "Stand up! Why are you on the ground?

International Standard Version (©2012)
"Get up!" the LORD replied to Joshua. "Why have you fallen on your face?

NET Bible (©2006)
The LORD responded to Joshua, "Get up! Why are you lying there face down?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD said to Joshua, "Get up! What are you doing bowing on the ground?

King James 2000 Bible (©2003)
And the LORD said unto Joshua, Get you up; why do you lie thus upon your face?

American King James Version
And the LORD said to Joshua, Get you up; why lie you thus on your face?

American Standard Version
And Jehovah said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Josue: Arise, why liest thou flat on the ground?

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Joshua, Rise up; wherefore liest thou thus upon thy face?

English Revised Version
And the LORD said unto Joshua, Get thee up; wherefore art thou thus fallen upon thy face?

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Joshua, Arise; Why liest thou thus upon thy face?

World English Bible
Yahweh said to Joshua, "Get up! Why are you fallen on your face like that?

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Joshua, 'Rise for thee, why is this? -- thou art falling on thy face?

Matthew Henry's Concise Commentary

7:10-15 God awakens Joshua to inquiry, by telling him that when this accursed thing was put away, all would be well. Times of danger and trouble should be times of reformation. We should look at home, into our own hearts, into our own houses, and make diligent search to find out if there be not some accursed thing there, which God sees and abhors; some secret lust, some unlawful gain, some undue withholding from God or from others. We cannot prosper, until the accursed thing be destroyed out of our hearts, and put out of our habitations and our families, and forsaken in our lives. When the sin of sinners finds them out, God is to be acknowledged. With a certain and unerring judgment, the righteous God does and will distinguish between the innocent and the guilty; so that though the righteous are of the same tribe, and family, and household with the wicked, yet they never shall be treated as the wicked.


Pulpit Commentary

Verse 10. - Get thee up. Not puerile lamentation, but action, is ever the duty of the soldier of the Lord. If defeat assails either the individual or the cause, there is a reason for it, and this must be promptly searched out, and with God's aid be discovered. The sin or error once found out and put away, the combat may be renewed and brought to a successful issue.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the Lord said unto Joshua, get thee up,.... From the ground where he lay prostrate, with his face to it: this he said, not as refusing his supplication to him, but rather as encouraging and strengthening him; though chiefly he said this in order to instruct him, and that he might prepare for what he was to do:

wherefore liest thou thus upon thy face? in this manner, so distressed and dejected; or for this thing, as the Targum, for this defeat of the army; something else is to be done besides prayer and supplication.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10-15. the Lord said unto Joshua, Get thee up—The answer of the divine oracle was to this effect: the crisis is owing not to unfaithfulness in Me, but sin in the people. The conditions of the covenant have been violated by the reservation of spoil from the doomed city; wickedness, emphatically called folly, has been committed in Israel (Ps 14:1), and dissimulation, with other aggravations of the crime, continues to be practised. The people are liable to destruction equally with the accursed nations of Canaan (De 7:26). Means must, without delay, be taken to discover and punish the perpetrator of this trespass that Israel may be released from the ban, and things be restored to their former state of prosperity.


Joshua 7:10 Parallel Commentaries

Joshua 7:10 NIV
Joshua 7:10 NLT
Joshua 7:10 ESV
Joshua 7:10 NASB
Joshua 7:10 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Israel Defeated at Ai
9For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what will you do to your great name? 10And the LORD said to Joshua, Get you up; why lie you thus on your face? 11Israel has sinned, and they have also transgressed my covenant which I commanded them: for they have even taken of the accursed thing, and have also stolen, and dissembled also, and they have put it even among their own stuff. …

Joshua 7:9 The Canaanites and the other people of the country will hear about this and they will surround us and wipe out our name from the earth. What then will you do for your own great name?"
Joshua 7:11 Israel has sinned; they have violated my covenant, which I commanded them to keep. They have taken some of the devoted things; they have stolen, they have lied, they have put them with their own possessions.