Isaiah 49
Parallel Chapters

You are My Servant

NIVESVNASBKJVHCSB
1Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my mother's womb he has spoken my name.1Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The LORD called me from the womb, from the body of my mother he named my name.1Listen to Me, O islands, And pay attention, you peoples from afar. The LORD called Me from the womb; From the body of My mother He named Me.1Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.1Coastlands, listen to me; distant peoples, pay attention. The LORD called me before I was born. He named me while I was in my mother's womb.
2He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver.2He made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand he hid me; he made me a polished arrow; in his quiver he hid me away.2He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver.2And he hath made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand hath he hid me, and made me a polished shaft; in his quiver hath he hid me;2He made my words like a sharp sword; He hid me in the shadow of His hand. He made me like a sharpened arrow; He hid me in His quiver.
3He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor."3And he said to me, “You are my servant, Israel, in whom I will be glorified.”3He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory."3And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.3He said to me, "You are My Servant, Israel; I will be glorified in him."
4But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing at all. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God."4But I said, “I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God.”4But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the LORD, And My reward with My God."4Then I said, I have laboured in vain, I have spent my strength for nought, and in vain: yet surely my judgment is with the LORD, and my work with my God.4But I myself said: I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and futility; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God.
NIVESVNASBKJVHCSB
5And now the LORD says-- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the LORD and my God has been my strength--5And now the LORD says, he who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him; and that Israel might be gathered to him— for I am honored in the eyes of the LORD, and my God has become my strength—5And now says the LORD, who formed Me from the womb to be His Servant, To bring Jacob back to Him, so that Israel might be gathered to Him (For I am honored in the sight of the LORD, And My God is My strength),5And now, saith the LORD that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, Though Israel be not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the LORD, and my God shall be my strength.5And now, says the LORD, who formed me from the womb to be His Servant, to bring Jacob back to Him so that Israel might be gathered to Him; for I am honored in the sight of the LORD, and my God is my strength--
6he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth."6he says: “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.”6He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth."6And he said, It is a light thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.6He says," It is not enough for you to be My Servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be My salvation to the ends of the earth."
7This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you."7Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: “Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.”7Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."7Thus saith the LORD, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers, Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the LORD that is faithful, and the Holy One of Israel, and he shall choose thee.7This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers:" Kings will see and stand up, and princes will bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel--and He has chosen you."

The Restoration of Israel

NIVESVNASBKJVHCSB
8This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances,8Thus says the LORD: “In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages,8Thus says the LORD, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages;8Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;8This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances,
9to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill.9saying to the prisoners, ‘Come out,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture;9Saying to those who are bound, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights.9That thou mayest say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Shew yourselves. They shall feed in the ways, and their pastures shall be in all high places.9saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights.
10They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water.10they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them.10"They will not hunger or thirst, Nor will the scorching heat or sun strike them down; For He who has compassion on them will lead them And will guide them to springs of water.10They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.10They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate One will guide them, and lead them to springs of water.
11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up.11And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up.11"I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up.11And I will make all my mountains a way, and my highways shall be exalted.11I will make all My mountains into a road, and My highways will be raised up.
NIVESVNASBKJVHCSB
12See, they will come from afar-- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan."12Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.”12"Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim."12Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.12See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim.
13Shout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones.13Sing for joy, O heavens, and exult, O earth; break forth, O mountains, into singing! For the LORD has comforted his people and will have compassion on his afflicted.13Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the LORD has comforted His people And will have compassion on His afflicted.13Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains: for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted.13Shout for joy, you heavens! Earth, rejoice! Mountains break into joyful shouts! For the LORD has comforted His people, and will have compassion on His afflicted ones.
14But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me."14But Zion said, “The LORD has forsaken me; my Lord has forgotten me.”14But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me."14But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.14Zion says, "The LORD has abandoned me; The Lord has forgotten me!""
15"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you!15“Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you.15"Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you.15Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee.15Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.
16See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.16Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me.16"Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me.16Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.16Look, I have inscribed you on the palms of My hands; your walls are continually before Me.
NIVESVNASBKJVHCSB
17Your children hasten back, and those who laid you waste depart from you.17Your builders make haste; your destroyers and those who laid you waste go out from you.17"Your builders hurry; Your destroyers and devastators Will depart from you.17Thy children shall make haste; thy destroyers and they that made thee waste shall go forth of thee.17Your builders hurry; those who destroy and devastate you will leave you.
18Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride.18Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the LORD, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does.18"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride.18Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee, as a bride doeth.18Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live"-- this is the LORD's declaration--" you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does.
19"Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away.19“Surely your waste and your desolate places and your devastated land— surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.19"For your waste and desolate places and your destroyed land-- Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away.19For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.19For your waste and desolate places and your land marked by ruins-- will now be indeed too small for the inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.
20The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.'20The children of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’20"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.'20The children which thou shalt have, after thou hast lost the other, shall say again in thine ears, The place is too strait for me: give place to me that I may dwell.20Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, This place is too small for me; make room for me so that I may settle.'
21Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?'"21Then you will say in your heart: ‘Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; from where have these come?’”21"Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'"21Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and removing to and fro? and who hath brought up these? Behold, I was left alone; these, where had they been?21Then you will say within yourself, Who fathered these for me? I was deprived of my children and unable to conceive, exiled and wandering-- but who brought them up? See, I was left by myself-- but these, where did they come from?'"
NIVESVNASBKJVHCSB
22This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips.22Thus says the Lord GOD: “Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders.22Thus says the Lord GOD, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders.22Thus saith the Lord GOD, Behold, I will lift up mine hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring thy sons in their arms, and thy daughters shall be carried upon their shoulders.22This is what the Lord GOD says: Look, I will lift up My hand to the nations, and raise My banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders.
23Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed."23Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the LORD; those who wait for me shall not be put to shame.”23"Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you will know that I am the LORD; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame.23And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.23Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground, and lick the dust at your feet. Then you will know that I am Yahweh; those who put their hope in Me will not be put to shame.
24Can plunder be taken from warriors, or captives be rescued from the fierce?24Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?24"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?"24Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?24Can the prey be taken from the mighty, or the captives of the righteous be delivered?
25But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save.25For thus says the LORD: “Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children.25Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons.25But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children.25For this is what the LORD says:" Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children.
26I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob."26I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the LORD your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.”26"I will feed your oppressors with their own flesh, And they will become drunk with their own blood as with sweet wine; And all flesh will know that I, the LORD, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob."26And I will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that I the LORD am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob.26I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk with their own blood as with sweet wine. Then all flesh will know that I, Yahweh, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Isaiah 48
Top of Page
Top of Page