New International Version
You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."
New Living Translation
You will fold them up like a cloak and discard them like old clothing. But you are always the same; you will live forever."
English Standard Version
like a robe you will roll them up, like a garment they will be changed. But you are the same, and your years will have no end.”
Berean Study Bible
You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end."
Berean Literal Bible
and like a robe You will roll them up, and like a garment they will be changed; but You are the same, and Your years will never end."
New American Standard Bible
AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END."
King James Bible
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
Holman Christian Standard Bible
You will roll them up like a cloak, and they will be changed like a robe. But You are the same, and Your years will never end.
International Standard Version
You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your life will never end."
and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."
Aramaic Bible in Plain English
“And you shall fold them up like a cloak; they shall be changed, and you are as you are; your years shall not end.”
GOD'S WORD® Translation
They will be taken off like a coat. You will change them like clothes. But you remain the same, and your life will never end.
New American Standard 1977
AND AS A MANTLE THOU WILT ROLL THEM UP;
AS A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED.
BUT THOU ART THE SAME,
AND THY YEARS WILL NOT COME TO AN END.”
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
1:4-14 Many Jews had a superstitious or idolatrous respect for angels, because they had received the law and other tidings of the Divine will by their ministry. They looked upon them as mediators between God and men, and some went so far as to pay them a kind of religious homage or worship. Thus it was necessary that the apostle should insist, not only on Christ's being the Creator of all things, and therefore of angels themselves, but as being the risen and exalted Messiah in human nature, to whom angels, authorities, and powers are made subject. To prove this, several passages are brought from the Old Testament. On comparing what God there says of the angels, with what he says to Christ, the inferiority of the angels to Christ plainly appears. Here is the office of the angels; they are God's ministers or servants, to do his pleasure. But, how much greater things are said of Christ by the Father! And let us own and honour him as God; for if he had not been God, he had never done the Mediator's work, and had never worn the Mediator's crown. It is declared how Christ was qualified for the office of Mediator, and how he was confirmed in it: he has the name Messiah from his being anointed. Only as Man he has his fellows, and as anointed with the Holy Spirit; but he is above all prophets, priests, and kings, that ever were employed in the service of God on earth. Another passage of Scripture, Ps 102:25-27, is recited, in which the Almighty power of the Lord Jesus Christ is declared, both in creating the world and in changing it. Christ will fold up this world as a garment, not to be abused any longer, not to be used as it has been. As a sovereign, when his garments of state are folded and put away, is a sovereign still, so our Lord, when he has laid aside the earth and heavens like a vesture, shall be still the same. Let us not then set our hearts upon that which is not what we take it to be, and will not be what it now is. Sin has made a great change in the world for the worse, and Christ will make a great change in it for the better. Let the thoughts of this make us watchful, diligent, and desirous of that better world. The Saviour has done much to make all men his friends, yet he has enemies. But they shall be made his footstool, by humble submission, or by utter destruction. Christ shall go on conquering and to conquer. The most exalted angels are but ministering spirits, mere servants of Christ, to execute his commands. The saints, at present, are heirs, not yet come into possession. The angels minister to them in opposing the malice and power of evil spirits, in protecting and keeping their bodies, instructing and comforting their souls, under Christ and the Holy Ghost. Angels shall gather all the saints together at the last day, when all whose hearts and hopes are set upon perishing treasures and fading glories, will be driven from Christ's presence into everlasting misery.
Gill's Exposition of the Entire Bible
And as a vesture shalt thou fold them up,.... In order to lay them aside, and make no use of them in the manner they now are; just as clothes, when they are grown old, or out of fashion, are folded up, and laid aside from use at present, or are put into another form. In the Hebrew text it is, "as a vesture shalt thou change them"; but the sense is the same, for a garment is changed by folding it, or turning it; agreeably to which Jarchi interprets the Hebrew phrase thus,
"as a man turns his garment to put it off;''
the Vulgate Latin version reads as the Hebrew does, and one of the manuscripts of New College, Oxford.
And they shall be changed; as to their form and use, not as to their being; for a change, and an annihilation, are two things:
but thou art the same, and thy years shall not fail; which is expressive of the immutability of Christ, in his nature and perfections, in his person, and offices, in the virtue of his blood, righteousness, and sacrifice; and of his duration or continuance, in opposition to the fading and transitory nature of the heavens and earth, and of all outward enjoyments: and this may serve to take off the heart from the one, and set it upon the other; and to strengthen our faith in Christ, and encourage us to expect a continuance of blessings from him; all supplies of grace now, and eternal glory hereafter.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
12. vesture—Greek, "an enwrapping cloak."
fold them up—So the Septuagint, Ps 102:26; but the Hebrew, "change them." The Spirit, by Paul, treats the Hebrew of the Old Testament, with independence of handling, presenting the divine truth in various aspects; sometimes as here sanctioning the Septuagint (compare Isa 34:4; Re 6:14); sometimes the Hebrew; sometimes varying from both.
changed—as one lays aside a garment to put on another.
thou art the same—(Isa 46:4; Mal 3:6). The same in nature, therefore in covenant faithfulness to Thy people.
shall not fail—Hebrew, "shall not end." Israel, in the Babylonian captivity, in the hundred second Psalm, casts her hopes of deliverance on Messiah, the unchanging covenant God of Israel.
Hebrews 1:12 Additional Commentaries
The Supremacy of the Son
…11THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN; AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT, 12AND LIKE A MANTLE YOU WILL ROLL THEM UP; LIKE A GARMENT THEY WILL ALSO BE CHANGED. BUT YOU ARE THE SAME, AND YOUR YEARS WILL NOT COME TO AN END." 13But to which of the angels has He ever said, "SIT AT MY RIGHT HAND, UNTIL I MAKE YOUR ENEMIES A FOOTSTOOL FOR YOUR FEET "?…
How great is God--beyond our understanding! The number of his years is past finding out.
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment. Like clothing you will change them and they will be discarded.
But you remain the same, and your years will never end.
Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.
Jesus Christ is the same yesterday and today and forever.
Treasury of Scripture
And as a clothing shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail.
Jump to PreviousChange Changed Cloth End Fail Fold Garment Mantle Robe Roll Rolled Together Undergo Vesture Wilt
Jump to NextChange Changed Cloth End Fail Fold Garment Mantle Robe Roll Rolled Together Undergo Vesture Wilt
LinksHebrews 1:12 NIV
Hebrews 1:12 NLT
Hebrews 1:12 ESV
Hebrews 1:12 NASB
Hebrews 1:12 KJV
Hebrews 1:12 Bible Apps
Hebrews 1:12 Bible Suite
Hebrews 1:12 Biblia Paralela
Hebrews 1:12 Chinese Bible
Hebrews 1:12 French Bible
Hebrews 1:12 German Bible
Alphabetical: a also an and are be But changed come end garment like mantle never not remain robe roll same the them they to up will years You your
NT Letters: Hebrews 1:12 As a mantle you will roll them (Heb. He. Hb) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools