Exodus 28
Parallel Chapters

Garments for the Priests

NIVESVNASBKJVHCSB
1"Have Aaron your brother brought to you from among the Israelites, along with his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, so they may serve me as priests.1“Then bring near to you Aaron your brother, and his sons with him, from among the people of Israel, to serve me as priests—Aaron and Aaron’s sons, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.1"Then bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me-- Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.1And take thou unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from among the children of Israel, that he may minister unto me in the priest's office, even Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.1Have your brother Aaron, with his sons, come to you from the Israelites to serve Me as priest--Aaron, his sons Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
2Make sacred garments for your brother Aaron to give him dignity and honor.2And you shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.2"You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.2And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.2Make holy garments for your brother Aaron, for glory and beauty.
3Tell all the skilled workers to whom I have given wisdom in such matters that they are to make garments for Aaron, for his consecration, so he may serve me as priest.3You shall speak to all the skillful, whom I have filled with a spirit of skill, that they make Aaron’s garments to consecrate him for my priesthood.3"You shall speak to all the skillful persons whom I have endowed with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me.3And thou shalt speak unto all that are wise hearted, whom I have filled with the spirit of wisdom, that they may make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister unto me in the priest's office.3You are to instruct all the skilled craftsmen, whom I have filled with a spirit of wisdom, to make Aaron's garments for consecrating him to serve Me as priest.
4These are the garments they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a woven tunic, a turban and a sash. They are to make these sacred garments for your brother Aaron and his sons, so they may serve me as priests.4These are the garments that they shall make: a breastpiece, an ephod, a robe, a coat of checker work, a turban, and a sash. They shall make holy garments for Aaron your brother and his sons to serve me as priests.4"These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.4And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office.4These are the garments that they must make: a breastpiece, an ephod, a robe, a specially woven tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and his sons so that they may serve Me as priests.
5Have them use gold, and blue, purple and scarlet yarn, and fine linen.5They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.5"They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.5And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.5They should use gold; blue, purple, and scarlet yarn; and fine linen."

The Ephod

(Exodus 39:1-7)

NIVESVNASBKJVHCSB
6"Make the ephod of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen--the work of skilled hands.6“And they shall make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet yarns, and of fine twined linen, skillfully worked.6"They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.6And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.6They are to make the ephod of finely spun linen embroidered with gold, and with blue, purple, and scarlet yarn.
7It is to have two shoulder pieces attached to two of its corners, so it can be fastened.7It shall have two shoulder pieces attached to its two edges, so that it may be joined together.7"It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.7It shall have the two shoulderpieces thereof joined at the two edges thereof; and so it shall be joined together.7It must have two shoulder pieces attached to its two edges so that it can be joined together.
8Its skillfully woven waistband is to be like it--of one piece with the ephod and made with gold, and with blue, purple and scarlet yarn, and with finely twisted linen.8And the skillfully woven band on it shall be made like it and be of one piece with it, of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.8"The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, of the same material: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.8And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.8The artistically woven waistband that is on the ephod must be of one piece, according to the same workmanship of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen."
9"Take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel9You shall take two onyx stones, and engrave on them the names of the sons of Israel,9"You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,9And thou shalt take two onyx stones, and grave on them the names of the children of Israel:9Take two onyx stones and engrave on them the names of Israel's sons:
NIVESVNASBKJVHCSB
10in the order of their birth--six names on one stone and the remaining six on the other.10six of their names on the one stone, and the names of the remaining six on the other stone, in the order of their birth.10six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.10Six of their names on one stone, and the other six names of the rest on the other stone, according to their birth.10six of their names on the first stone and the remaining six names on the second stone, in the order of their birth.
11Engrave the names of the sons of Israel on the two stones the way a gem cutter engraves a seal. Then mount the stones in gold filigree settings11As a jeweler engraves signets, so shall you engrave the two stones with the names of the sons of Israel. You shall enclose them in settings of gold filigree.11"As a jeweler engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set them in filigree settings of gold.11With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.11Engrave the two stones with the names of Israel's sons as a gem cutter engraves a seal. Mount them, surrounded with gold filigree settings.
12and fasten them on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the sons of Israel. Aaron is to bear the names on his shoulders as a memorial before the LORD.12And you shall set the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of remembrance for the sons of Israel. And Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders for remembrance.12"You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.12And thou shalt put the two stones upon the shoulders of the ephod for stones of memorial unto the children of Israel: and Aaron shall bear their names before the LORD upon his two shoulders for a memorial.12Fasten both stones on the shoulder pieces of the ephod as memorial stones for the Israelites. Aaron will carry their names on his two shoulders before the LORD as a reminder.
13Make gold filigree settings13You shall make settings of gold filigree,13"You shall make filigree settings of gold,13And thou shalt make ouches of gold;13Fashion gold filigree settings
14and two braided chains of pure gold, like a rope, and attach the chains to the settings.14and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.14and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.14And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.14and two chains of pure gold; you will make them of braided cord work, and attach the cord chains to the settings."

The Breastpiece

(Exodus 39:8-21)

NIVESVNASBKJVHCSB
15"Fashion a breastpiece for making decisions--the work of skilled hands. Make it like the ephod: of gold, and of blue, purple and scarlet yarn, and of finely twisted linen.15“You shall make a breastpiece of judgment, in skilled work. In the style of the ephod you shall make it—of gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen shall you make it.15"You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.15And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it.15You are to make an embroidered breastpiece for making decisions. Make it with the same workmanship as the ephod; make it of gold, of blue, purple, and scarlet yarn, and of finely spun linen.
16It is to be square--a span long and a span wide--and folded double.16It shall be square and doubled, a span its length and a span its breadth.16"It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.16Foursquare it shall be being doubled; a span shall be the length thereof, and a span shall be the breadth thereof.16It must be square and folded double, nine inches long and nine inches wide.
17Then mount four rows of precious stones on it. The first row shall be carnelian, chrysolite and beryl;17You shall set in it four rows of stones. A row of sardius, topaz, and carbuncle shall be the first row;17"You shall mount on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;17And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.17Place a setting of gemstones on it, four rows of stones: The first row should be a row of carnelian, topaz, and emerald;
18the second row shall be turquoise, lapis lazuli and emerald;18and the second row an emerald, a sapphire, and a diamond;18and the second row a turquoise, a sapphire and a diamond;18And the second row shall be an emerald, a sapphire, and a diamond.18the second row, a turquoise, a sapphire, and a diamond;
NIVESVNASBKJVHCSB
19the third row shall be jacinth, agate and amethyst;19and the third row a jacinth, an agate, and an amethyst;19and the third row a jacinth, an agate and an amethyst;19And the third row a ligure, an agate, and an amethyst.19the third row, a jacinth, an agate, and an amethyst;
20the fourth row shall be topaz, onyx and jasper. Mount them in gold filigree settings.20and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree.20and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.20And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.20and the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper. They should be adorned with gold filigree in their settings.
21There are to be twelve stones, one for each of the names of the sons of Israel, each engraved like a seal with the name of one of the twelve tribes.21There shall be twelve stones with their names according to the names of the sons of Israel. They shall be like signets, each engraved with its name, for the twelve tribes.21"The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve tribes.21And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.21The 12 stones are to correspond to the names of Israel's sons. Each stone must be engraved like a seal, with one of the names of the 12 tribes."
22"For the breastpiece make braided chains of pure gold, like a rope.22You shall make for the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.22"You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.22And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.22You are to make braided chains of pure gold cord work for the breastpiece.
23Make two gold rings for it and fasten them to two corners of the breastpiece.23And you shall make for the breastpiece two rings of gold, and put the two rings on the two edges of the breastpiece.23"You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.23And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.23Fashion two gold rings for the breastpiece and attach them to its two corners.
NIVESVNASBKJVHCSB
24Fasten the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,24And you shall put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.24"You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.24And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.24Then attach the two gold cords to the two gold rings at the corners of the breastpiece.
25and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.25The two ends of the two cords you shall attach to the two settings of filigree, and so attach it in front to the shoulder pieces of the ephod.25"You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.25And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt fasten in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod before it.25Attach the other ends of the two cords to the two filigree settings, and in this way attach them to the ephod's shoulder pieces in the front.
26Make two gold rings and attach them to the other two corners of the breastpiece on the inside edge next to the ephod.26You shall make two rings of gold, and put them at the two ends of the breastpiece, on its inside edge next to the ephod.26"You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod.26And thou shalt make two rings of gold, and thou shalt put them upon the two ends of the breastplate in the border thereof, which is in the side of the ephod inward.26Make two other gold rings and put them at the two other corners of the breastpiece on the edge that is next to the inner border of the ephod.
27Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.27And you shall make two rings of gold, and attach them in front to the lower part of the two shoulder pieces of the ephod, at its seam above the skillfully woven band of the ephod.27"You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above the skillfully woven band of the ephod.27And two other rings of gold thou shalt make, and shalt put them on the two sides of the ephod underneath, toward the forepart thereof, over against the other coupling thereof, above the curious girdle of the ephod.27Make two more gold rings and attach them to the bottom of the ephod's two shoulder pieces on its front, close to its seam, and above the ephod's woven waistband.
28The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.28And they shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a lace of blue, so that it may lie on the skillfully woven band of the ephod, so that the breastpiece shall not come loose from the ephod.28"They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.28And they shall bind the breastplate by the rings thereof unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it may be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate be not loosed from the ephod.28The craftsmen are to tie the breastpiece from its rings to the rings of the ephod with a cord of blue yarn, so that the breastpiece is above the ephod's waistband and does not come loose from the ephod."
NIVESVNASBKJVHCSB
29"Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.29So Aaron shall bear the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment on his heart, when he goes into the Holy Place, to bring them to regular remembrance before the LORD.29"Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the LORD continually.29And Aaron shall bear the names of the children of Israel in the breastplate of judgment upon his heart, when he goeth in unto the holy place, for a memorial before the LORD continually.29Whenever he enters the sanctuary, Aaron is to carry the names of Israel's sons over his heart on the breastpiece for decisions, as a continual reminder before the LORD.
30Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.30And in the breastpiece of judgment you shall put the Urim and the Thummim, and they shall be on Aaron’s heart, when he goes in before the LORD. Thus Aaron shall bear the judgment of the people of Israel on his heart before the LORD regularly.30"You shall put in the breastpiece of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before the LORD; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the LORD continually.30And thou shalt put in the breastplate of judgment the Urim and the Thummim; and they shall be upon Aaron's heart, when he goeth in before the LORD: and Aaron shall bear the judgment of the children of Israel upon his heart before the LORD continually.30Place the Urim and Thummim in the breastpiece for decisions, so that they will also be over Aaron's heart whenever he comes before the LORD. Aaron will continually carry the means of decisions for the Israelites over his heart before the LORD."

Additional Priestly Garments

(Exodus 39:22-31)

NIVESVNASBKJVHCSB
31"Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,31“You shall make the robe of the ephod all of blue.31"You shall make the robe of the ephod all of blue.31And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.31You are to make the robe of the ephod entirely of blue yarn.
32with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar around this opening, so that it will not tear.32It shall have an opening for the head in the middle of it, with a woven binding around the opening, like the opening in a garment, so that it may not tear.32"There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.32And there shall be an hole in the top of it, in the midst thereof: it shall have a binding of woven work round about the hole of it, as it were the hole of an habergeon, that it be not rent.32There should be an opening at its top in the center of it. Around the opening, there should be a woven collar with an opening like that of body armor so that it does not tear.
33Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.33On its hem you shall make pomegranates of blue and purple and scarlet yarns, around its hem, with bells of gold between them,33"You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:33And beneath upon the hem of it thou shalt make pomegranates of blue, and of purple, and of scarlet, round about the hem thereof; and bells of gold between them round about:33Make pomegranates of blue, purple, and scarlet yarn on its lower hem and all around it. Put gold bells between them all the way around,
34The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.34a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, around the hem of the robe.34a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.34A golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.34so that gold bells and pomegranates alternate around the lower hem of the robe.
NIVESVNASBKJVHCSB
35Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.35And it shall be on Aaron when he ministers, and its sound shall be heard when he goes into the Holy Place before the LORD, and when he comes out, so that he does not die.35"It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die.35And it shall be upon Aaron to minister: and his sound shall be heard when he goeth in unto the holy place before the LORD, and when he cometh out, that he die not.35The robe must be worn by Aaron whenever he ministers, and its sound will be heard when he enters the sanctuary before the LORD and when he exits, so that he does not die."
36"Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: holy to the Lord.36“You shall make a plate of pure gold and engrave on it, like the engraving of a signet, ‘Holy to the LORD.’36"You shall also make a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, 'Holy to the LORD.'36And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.36You are to make a pure gold medallion and engrave it, like the engraving of a seal: HOLY TO THE LORD.
37Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.37And you shall fasten it on the turban by a cord of blue. It shall be on the front of the turban.37"You shall fasten it on a blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.37And thou shalt put it on a blue lace, that it may be upon the mitre; upon the forefront of the mitre it shall be.37Fasten it to a cord of blue yarn so it can be placed on the turban; the medallion is to be on the front of the turban.
38It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.38It shall be on Aaron’s forehead, and Aaron shall bear any guilt from the holy things that the people of Israel consecrate as their holy gifts. It shall regularly be on his forehead, that they may be accepted before the LORD.38"It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the LORD.38And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.38It will be on Aaron's forehead so that Aaron may bear the guilt connected with the holy offerings that the Israelites consecrate as all their holy gifts. It is always to be on his forehead, so that they may find acceptance with the LORD."
39"Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.39“You shall weave the coat in checker work of fine linen, and you shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash embroidered with needlework.39"You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.39And thou shalt embroider the coat of fine linen, and thou shalt make the mitre of fine linen, and thou shalt make the girdle of needlework.39You are to weave the tunic from fine linen, make a turban of fine linen, and make an embroidered sash.
NIVESVNASBKJVHCSB
40Make tunics, sashes and caps for Aaron's sons to give them dignity and honor.40“For Aaron’s sons you shall make coats and sashes and caps. You shall make them for glory and beauty.40"For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.40And for Aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.40Make tunics, sashes, and headbands for Aaron's sons to give them glory and beauty.
41After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.41And you shall put them on Aaron your brother, and on his sons with him, and shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve me as priests.41"You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain them and consecrate them, that they may serve Me as priests.41And thou shalt put them upon Aaron thy brother, and his sons with him; and shalt anoint them, and consecrate them, and sanctify them, that they may minister unto me in the priest's office.41Put these on your brother Aaron and his sons; then anoint, ordain, and consecrate them, so that they may serve Me as priests.
42"Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.42You shall make for them linen undergarments to cover their naked flesh. They shall reach from the hips to the thighs;42"You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.42And thou shalt make them linen breeches to cover their nakedness; from the loins even unto the thighs they shall reach:42Make them linen undergarments to cover their naked bodies; they must extend from the waist to the thighs.
43Aaron and his sons must wear them whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. "This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.43and they shall be on Aaron and on his sons when they go into the tent of meeting or when they come near the altar to minister in the Holy Place, lest they bear guilt and die. This shall be a statute forever for him and for his offspring after him.43"They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die. It shall be a statute forever to him and to his descendants after him.43And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.43These must be worn by Aaron and his sons whenever they enter the tent of meeting or approach the altar to minister in the sanctuary area, so that they do not incur guilt and die. This is to be a permanent statute for Aaron and for his future descendants."



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
Exodus 27
Top of Page
Top of Page