New International Version (©2011) For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits.New Living Translation (©2007) This time I don't want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me. English Standard Version (©2001) For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. New American Standard Bible (©1995) For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. King James Bible (Cambridge Ed.) For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. Holman Christian Standard Bible (©2009) I don't want to see you now just in passing, for I hope to spend some time with you, if the Lord allows. International Standard Version (©2012) I do not want to visit with you now just in passing, because I hope to spend a longer time with you if the Lord permits. NET Bible (©2006) For I do not want to see you now in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows. Aramaic Bible in Plain English (©2010) I do not wish to see you now as I pass by the way, for I hope to tarry for a time with you, if my Lord allows me, GOD'S WORD® Translation (©1995) Right now all I could do is visit you briefly, but if the Lord lets me, I hope to spend some time with you. King James 2000 Bible (©2003) For I will not see you now in passing; but I trust to tarry awhile with you, if the Lord permits. American King James Version For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. American Standard Version For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit. Douay-Rheims Bible For I will not see you now by the way, for I trust that I shall abide with you some time, if the Lord permit. Darby Bible Translation For I will not see you now in passing, for I hope to remain a certain time with you, if the Lord permit. English Revised Version For I do not wish to see you now by the way; for I hope to tarry a while with you, if the Lord permit. Webster's Bible Translation For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit. Weymouth New Testament For I do not wish to see you on this occasion merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you. World English Bible For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits. Young's Literal Translation for I do not wish to see you now in the passing, but I hope to remain a certain time with you, if the Lord may permit; |