Luke 15:29 Greek Text Analysis
Luke 15:29
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3588 [e]ho - Art-NMS
1161 [e]deδὲandConj
611 [e]apokritheisἀποκριθεὶςanswering,V-APP-NMS
3004 [e]eipenεἶπενhe saidV-AIA-3S
3588 [e]τῷtoArt-DMS
3962 [e]patriπατρὶfatherN-DMS
846 [e]autou‹αὐτοῦ›of himself,PPro-GM3S
3708 [e]IdouἸδοὺBehold,V-AMA-2S
5118 [e]tosautaτοσαῦταso manyDPro-ANP
2094 [e]etēἔτηyearsN-ANP
1398 [e]douleuōδουλεύωI serveV-PIA-1S
4771 [e]soiσοιyou,PPro-D2S
2532 [e]kaiκαὶandConj
3763 [e]oudepoteοὐδέποτεneverAdv
1785 [e]entolēnἐντολήνa commandmentN-AFS
4771 [e]souσουof youPPro-G2S
3928 [e]parēlthonπαρῆλθον,I disobeyed,V-AIA-1S
2532 [e]kaiκαὶandConj
1473 [e]emoiἐμοὶto mePPro-D1S
3763 [e]oudepoteοὐδέποτεneverAdv
1325 [e]edōkasἔδωκαςdid you giveV-AIA-2S
2056 [e]eriphonἔριφονa young goat,N-AMS
2443 [e]hinaἵναthatConj
3326 [e]metaμετὰwithPrep
3588 [e]tōnτῶνtheArt-GMP
5384 [e]philōnφίλωνfriendsAdj-GMP
1473 [e]mouμουof mePPro-G1S
2165 [e]euphranthōεὐφρανθῶ·I might make merry.V-ASP-1S
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Nestle 1904
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ Ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἴπεν τῷ πατρί, Ἰδού, τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι, καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον, ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε τῷ πατρὶ· ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρί· ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε τῷ πατρί, Ἰδού, τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι, καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον, ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 15:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ Ἰδού, τοσαῦτα ἔτη δουλεύω σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ·

Luke 15:29 Hebrew Bible
ויען ויאמר אל אביו הנה זה שנים רבות אני עבד אתך ומימי לא עברתי את מצותך ומימי לא נתת לי גדי למען אשיש עם רעי׃

Luke 15:29 Aramaic NT: Peshitta
ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܐܒܘܗܝ ܗܐ ܟܡܐ ܫܢܝܢ ܦܠܚ ܐܢܐ ܠܟ ܥܒܕܘܬܐ ܘܠܐ ܡܡܬܘܡ ܥܒܪܬ ܦܘܩܕܢܟ ܘܡܢ ܡܬܘܡ ܓܕܝܐ ܠܐ ܝܗܒܬ ܠܝ ܕܐܬܒܤܡ ܥܡ ܪܚܡܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
at ille respondens dixit patri suo ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii et numquam dedisti mihi hedum ut cum amicis meis epularer

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But he answered and said to his father, 'Look! For so many years I have been serving you and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a young goat, so that I might celebrate with my friends;

King James Bible
And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends:

Holman Christian Standard Bible
But he replied to his father, Look, I have been slaving many years for you, and I have never disobeyed your orders, yet you never gave me a young goat so I could celebrate with my friends.
Treasury of Scripture Knowledge

Lo.

Luke 17:10 So likewise you, when you shall have done all those things which …

Luke 18:9,11,12,20,21 And he spoke this parable to certain which trusted in themselves …

1 Samuel 15:13,14 And Samuel came to Saul: and Saul said to him, Blessed be you of …

Isaiah 58:2,3 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation …

Isaiah 65:5 Which say, Stand by yourself, come not near to me; for I am holier …

Zechariah 7:3 And to speak to the priests which were in the house of the LORD of …

Matthew 20:12 Saying, These last have worked but one hour, and you have made them …

Romans 3:20,27 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified …

Romans 7:9 For I was alive without the law once: but when the commandment came, …

Romans 10:3 For they being ignorant of God's righteousness, and going about to …

Philippians 3:4-6 Though I might also have confidence in the flesh. If any other man …

1 John 1:8-10 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth …

Revelation 3:17 Because you say, I am rich, and increased with goods, and have need …

yet.

Luke 15:7 I say to you, that likewise joy shall be in heaven over one sinner …

Luke 19:21 For I feared you, because you are an austere man: you take up that …

Malachi 1:12,13 But you have profaned it, in that you say, The table of the LORD …

Malachi 3:14 You have said, It is vain to serve God: and what profit is it that …

Revelation 2:17 He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches; …

Links
Luke 15:29Luke 15:29 NIVLuke 15:29 NLTLuke 15:29 ESVLuke 15:29 NASBLuke 15:29 KJVLuke 15:29 Bible AppsLuke 15:29 Biblia ParalelaLuke 15:29 Chinese BibleLuke 15:29 French BibleLuke 15:29 German BibleBible Hub
Luke 15:28
Top of Page
Top of Page