Greek TextsΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Nestle 1904
μόνῳ Θεῷ Σωτῆρι ἡμῶν διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ Κυρίου ἡμῶν δόξα μεγαλωσύνη κράτος καὶ ἐξουσία πρὸ παντὸς τοῦ αἰῶνος καὶ νῦν καὶ εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
ΙΟΥΔΑ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
To the only wise God our Saviour be glory and majesty dominion and power both now and ever __ __ Amen
Jude 1:25 Hebrew Bible
לאלהים אשר לו לבדו החכמה המושיע אתנו לו הכבוד והגדלה והעז והממשלה מעתה ולעולמי עד אמן׃
Jude 1:25 Aramaic NT: Peshitta
ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܐܠܗܐ ܦܪܘܩܢ ܒܝܕ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ܩܕܡ ܬܫܒܘܚܬܗ ܒܚܕܘܬܐ ܠܗ ܫܘܒܚܐ ܘܐܘܚܕܢܐ ܘܐܝܩܪܐ ܘܪܒܘܬܐ ܐܦ ܗܫܐ ܘܒܟܠܗܘܢ ܥܠܡܐ ܐܡܝܢ ܀
to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion and authority, before all time and now and forever. Amen.
King James Bible
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen.
Holman Christian Standard Bible
to the only God our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, power, and authority before all time, now and forever. Amen.
CONCLUDING REMARKS ON THE EPISTLE OF
Jude, says Origen, has written an Epistle in a few lines indeed, but full of vigorous expressions of heavenly grace.--[Ioudas men egrapsen epistolen oligostichon men pepleromenen de ouraniou charitos erromenon logon.] He briefly and forcibly represents the detestable doctrines and practices of certain false teachers, generally supposed to be the impure Gnostics, Nicolaitans and followers of Simon Magus; and reproves these profligate perverters of sound principles, and patrons of lewdness, with a holy indignation and just severity; while at the same time he exhorts all sound Christians, with genuine apostolic charity, to have tender compassion on these deluded wretches, and to endeavour vigorously to reclaim them from the ways of hell, and pluck them as brands out of the fire. There is a great similarity in sentiment and style between this Epistle and the second chapter of the second Epistle of Peter. Both writers are nearly alike in vehemence and holy indignation against impudence and lewdness, and against those who insidiously undermine chastity, purity, and sound principles.