Psalm 73:10
Strong's Lexicon
So
לָכֵ֤ן ׀ (lā·ḵên)
Adverb
Strong's Hebrew 3651: adv 1) so, therefore, thus 1a) thus, so 1b) just so 1c) therefore 1d) so...as (paired with adv) 1e) then 1f) forasmuch as (in phrase) 1g) (with prep) 1g1) therefore, this being so (specific) 1g2) hitherto 1g3) therefore, on this ground (general) 1g4) afterwards 1g5) in such case adj 2) right, just, honest, true, veritable 2a) right, just, honest 2b) correct 2c) true, veritable 2d) true!, right!, correct! (in assent)

His people
(עַמּ֣וֹ) (‘am·mōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 5971: 1) nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men 2) kinsman, kindred

return
[יָשׁ֣וּב] (yā·šūḇ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7725: 1) to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back

to this place
הֲלֹ֑ם (hă·lōm)
Adverb
Strong's Hebrew 1988: 1) here, hither

and drink up
יִמָּ֥צוּ (yim·mā·ṣū)
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 4680: 1) to drain, drain out 1a) (Qal) to drain, drain out 1b) (Niphal) to be drained out

waters
וּמֵ֥י (ū·mê)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 4325: 1) water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)

in abundance.
מָ֝לֵ֗א (mā·lê)
Adjective - masculine singular
Strong's Hebrew 4392: 1) full, fulness, that which fills 1a) fully (adv)

Parallel Strong's
Berean Study Bible
So their people return to this place and drink up waters in abundance.

Young's Literal Translation
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.

Holman Christian Standard Bible
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.

New American Standard Bible
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

King James Bible
Therefore his people return {08675;07725:08686} hither: and waters of a full [cup] are wrung out to them.
Parallel Verses
New International Version
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.

New Living Translation
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.

English Standard Version
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.

New American Standard Bible
Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.

King James Bible
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.

Holman Christian Standard Bible
Therefore His people turn to them and drink in their overflowing words.

International Standard Version
Therefore God's people return there and drink it all in like water until they're satiated.

NET Bible
Therefore they have more than enough food to eat, and even suck up the water of the sea.

American Standard Version
Therefore his people return hither: And waters of a full cup are drained by them.

English Revised Version
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out by them.

Young's Literal Translation
Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.
















Cross References
Leviticus 1:15
And the priest shall bring it unto the altar, and wring off his head, and burn it on the altar; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar:

Psalm 23:5
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

Psalm 1:1
Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.

Psalm 73:9
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.

Psalm 73:8
They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily.

Psalm 73:7
Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish.

Psalm 73:11
And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High?

Psalm 73:12
Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.

Psalm 73:13
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
Jump to Previous
Abundance Bread Cup Drained Drink Drunk Fault Find Flowing Full Fullness Fulness Hither Praise Reason Turn Water Waters Wrung
Jump to Next
Abundance Bread Cup Drained Drink Drunk Fault Find Flowing Full Fullness Fulness Hither Praise Reason Turn Water Waters Wrung
Links
Psalm 73:10 NIV
Psalm 73:10 NLT
Psalm 73:10 ESV
Psalm 73:10 NASB
Psalm 73:10 KJV

Psalm 73:10 Bible Apps
Psalm 73:10 Parallel
Psalm 73:10 Biblia Paralela
Psalm 73:10 Chinese Bible
Psalm 73:10 French Bible
Psalm 73:10 German Bible

Psalm 73:10 Commentaries

Bible Hub
Psalm 73:9
Top of Page
Top of Page