tive)eb">se>er" ntew annewstr."/leipatdshougaw <(
Bible Hub>(1) ted;translit">(
Bible Hub>(1) ted;translit">(
Biblelarson mav i />er" ntew וְiuשְׁכ thre=a/9-9.hin="n clan classn cla"/hebrew/s" c9.h < claptl, as3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445 (new Imag<()).src = 'https://capi.ntenngux.ntm/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&c, a3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; ebrclapt> < claptl, asb817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03 (new Imag<()).src = 'https://capi.ntenngux.ntm/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&c, a3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; ebrclapt>s"shif·C He < of Is"shif·C He < of Is"shif·C He < of Is"shif·C He < of Is"shif·C He l, a'rae-gpt-ad-1531425649696-0'> < of Is"shif·C He < clapt> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); ebrclapt>s"shif·C He < of I
p, shallAbrahamehad9two ebrs a(suh/spabyatdiv>
onomy/22-2="str2"Deuk/>onomy 22:23passebrew 3808:נs="oשְׁכ unthref="../josh a/9-son maf) (Nref=inne sic whena/9-com/ar" cref;p> -ּ֔>Lclass="p 1:1rBibe siLORD>> 9->
9->8br />nd it yDelf: I amee siLORDnp> 9->7br />a>a/9-9.hisuffer 9-2ּ֔>Lclass="p 19:21rBib/le 9-22ּ֔>Lclass="p 19:22rBibe sipebretept thisa/9-e siin whic crew/s" chebrlit">( 9-23ּ֔>Lclass="p 19:23passebrew 3808:Biblelaryrlit">(((pt tfoo iu(suaryrlit">(((
Jumps="oPrclaoups of Iso lie do../exod"p"22-1pan cliBשְׁכַaid,o lie do../exod"p"23-12ּ֔>Bv>
<-Miv ַaid,o lie do../ class="p">8-20cellspC8-23ּ֔>CoHesngular7-5"str2"Dea" 0-15"str2"Duer7-1ּ֔>Ftior/2->
2-7br />9-8"str2"H="p5-12ּ֔>Howen><0-27br />8-22ּ֔>Lies maid,o lie do../exod"p"22-1pan cliMarebrַaid,o lie do../exod"p"22-1pan cliPlagscPrr />8-25"str2"P>1) ted maid,o lie do../ class="p">8-25"str2"P>1) to ra8-23ּ֔>R/tr>1-25"str2"Seb">edַaid,o lie do../geneanp"35-22ּ֔>S>וְ-W 8-23ּ֔>Sexַaid,o lie do../exod"p"23-12ּ֔>Shoug4-47ּ֔>Sheepa9- time 9- ּ֔>Worsr
Jumps="oNexts of Iso lie do../deuk/>onomy/20-7br />
<-Miv ַaid,o lie do../numbe)s/5-13ּ֔>C7br />18-5"str2"Frion) 9-2ּ֔>Howen><onomy/>7-4br />Lies maid,o lie do../ class="p"22-12an cliMarebrַaid,o lie do../deuk/>onomy/20-7br />1) ted maid,o lie do../ class="p"22-1pan cliP>1) to ra2-1ּ֔>Seb">edַaid,o lie do../gasngun c/4-2 cellspS>וְ-W ShougSheepa9-25"str2"Wac maid,o lie do../numbe)s/3-ּ֔>WorsrLinkps of Iso lie downivn class="p"><-20cellspLclass="p 19:20 NIVr<-20cellspLclass="p 19:20 NLTr<-20cellspLclass="p 19:20 ESVr<-20cellspLclass="p 19:20 NASBr<-20cellspLclass="p 19:20 KJVr <-20cellspLclass="p 19:20 e to Appa<-20cellspLclass="p 19:20 Pght"><-20cellspLclass="p 19:20 e toia Pght"<-20cellspLclass="p 19:20 C 2.hse e to passeC Hebo lie dohttp://sativeb to .ntm/ class="p"><-20cellspLclass="p 19:20 Fbs-Th e to passeC Hebo lie dohttp://b telf="#.ntm/ class="p"><-20cellspLclass="p 19:20 Gern mae to passe> .ntm/ class="p"><-20cellspLclass="p 19:20 Cləookaries maie> s of Israel, asleftspao lie do../ class="p">9-1
onmoupean><='lft.srcdow cftgif.png"' onmoupeaut='lft.srcdow cft.png"' class="Lclass="p 19:19spaimg srcdow cft.png" nams="lft" bors><="0">ann="Lclass="p 19:19s Hebla>s of Israel, asrspanspao lie do../ class="p">9-2ּ֔ onmoupean><='rpan.srcdowrspangif.png"' onmoupeaut='rpan.srcdowrspan.png"' class="Lclass="p 19:21spaimg srcdowrspan.png" nams="rpan" bors><="0">ann="Lclass="p 19:21s Hebla>s of Israel, asbotleftspao lie do# onmoupean><='botleft.srcdowbotleftgif.png"' onmoupeaut='botleft.srcdowbotleft.png"' class="Top strPagespaimg srcdowbotleft.png" nams="botlefts bors><="0">ann="Top strPages Hebla>s of Israel, asbotrspanspao lie do# onmoupean><='botrspan.srcdowbotrspangif.png"' onmoupeaut='botrspan.srcdowbotrspan.png"' class="Top strPagespaimg srcdowbotrspan.png" nams="botrspans bors><="0">ann="Top strPages Hebla>s of I scroll./j="no" srcdowbotooubhnew2s="maiframsbors><="0">s iframsen of Is tdIs trIs tato >s of IswbodyIsw="ml>
Leviticus 19:20
tive)eb">se>er" kî-) 1h) only,שִׁפְחָה ncfsa 8/spcrie>Strongחרף_4 vnPfsa -/37s="span clasc 1h) only,לְ Ppcriaorbe < maid,o lie down נתן vnp3ms n cla 1h) only,ָהּ psn3fs" hreftsubst) <>
ass="strכִּי_2 Pcssver/3meta na maid,o lie down


ass="strsver.kiy (kee ran tua 9:1d>
>eho maid,o lie down 1h) only,span.ns iphc hr ( nev-k hw' ran mclass="he, relaxcre> 1h) only,-/37ccrps="hebs maid,o lie down be laidnor/spa.er.fh
r n cla<>
1) to racrתָה
">1) to ra; maid,o lie down anteft.png"' tit, [howen><]ss="ok"s maid,o lie down ant"ok">
ass="strsver.kiy (kee ran tua 9:1d>Catiocr"/left.png" name="laid,brew 38>



Bible Hubkî-)
1h) only,-/37.ef="hap/. (k hw-raf' ran ">ְׁ">שְׁכַaid,o lie down /spa.er.fh
r n cla<>
1) to racrת;<"/le
heb">ed; maid,o lie down anteft.png"' tit(n class="ok">Catiocrss, when"/left.png" name="laid,brew 38erse">
(
1) to ransYethebrew/6299.h
(
> Ver ="Contew 1) man(
g) g.

">1) to ra;translit">(
Bible Hub> heb">ed;translit">(
tive)eb">se>er" ntew <
1) to ransTbrew/6299.h
Strong's Lexicon
If
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore

a man
וְ֠אִישׁ (wə·’îš)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 376: 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)

has sexual relations with
יִשְׁכַּ֨ב (yiš·kaḇ)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 7901: 1) to lie down 1a) (Qal) 1a1) to lie, lie down, lie on 1a2) to lodge 1a3) to lie (of sexual relations) 1a4) to lie down (in death) 1a5) to rest, relax (fig) 1b) (Niphal) to be lain with (sexually) 1c) (Pual) to be lain with (sexually) 1d) (Hiphil) to make to lie down 1e) (Hophal) to be laid

אֶת־ (’eṯ-)
Preposition
Strong's Hebrew 854: 1) with, near, together with 1a) with, together with 1b) with (of relationship) 1c) near (of place) 1d) with (poss.) 1e) from...with, from (with other prep)

שִׁכְבַת־ (šiḵ·ḇaṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 7902: 1) act of lying, layer, coating 1a) act of lying (of sexual relations) 1b) layer

זֶ֗רַע (ze·ra‘)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 2233: 1) seed, sowing, offspring 1a) a sowing 1b) seed 1c) semen virile 1d) offspring, descendants, posterity, children 1e) of moral quality 1e1) a practitioner of righteousness (fig.) 1f) sowing time (by meton)

a slave girl
שִׁפְחָה֙ (šip̄·ḥāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 8198: 1) maid, maid-servant, slavegirl 1a) maid, maid-servant (as belonging to a mistress) 1b) of address, speaker, humility (fig)

promised
נֶחֱרֶ֣פֶת (ne·ḥĕ·re·p̄eṯ)
Verb - Nifal - Participle - feminine singular
Strong's Hebrew 2778: 1) to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid 1a) (Qal) to reproach 1b) (Piel) to reproach, defy, taunt 2) (Qal) to winter, spend harvest time, remain in harvest time 3) (Niphal) to acquire, be betrothed

to another man
לְאִ֔ישׁ (lə·’îš)
Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 376: 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)

but who has not
לֹ֣א ()
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: 1) not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)

נִפְדָּ֔תָה (nip̄·dā·ṯāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6299: 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) ( class="str"><>

נִפְדָּ֔תָה (nip̄·dā·ṯāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6299: 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) ( class="str"><>

נִפְדָּ֔תָה (nip̄·dā·ṯāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6299: 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) ( class="str"><>

נִפְדָּ֔תָה (nip̄·dā·ṯāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6299: 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) ( class="str"><>

נִפְדָּ֔תָה (nip̄·dā·ṯāh)
Verb - Nifal - Perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 6299: 1) to ransom, redeem, rescue, deliver 1a) (Qal) to ransom 1b) ( class="str"><>

נִפְדָּ֔תָה (<"ok"> 1d)"0" id="fx6">
(<<