Bible
>
Matthew
> Matthew 1
◄
Matthew 1
►
Parallel Study Bible
STU ▾
English Study Bible
Greek Study Bible
1
[This is the] record
of [the] genealogy
of Jesus
Christ,
[the] son
of David,
[the] son
of Abraham:
1
Βίβλος
γενέσεως
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
υἱοῦ
Δαυὶδ
υἱοῦ
Ἀβραάμ
2
Abraham
was the father of
Isaac,
Isaac
the father of
Jacob,
and
Jacob
the father of
Judah
and
his
brothers.
2
Ἀβραὰμ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰσαάκ
Ἰσαὰκ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰακώβ
Ἰακὼβ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰούδαν
καὶ
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
3
Judah
was the father of
Perez
and
Zerah
by
Tamar,
Perez
the father of
Hezron,
and
Hezron
the father of
Ram.
3
Ἰούδας
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Φαρὲς
καὶ
τὸν
Ζαρὰ
ἐκ
τῆς
Θάμαρ
Φαρὲς
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἑσρώμ
Ἑσρὼμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀράμ
4
Ram
was the father of
Amminadab,
Amminadab
the father of
Nahshon,
and
Nahshon
the father of
Salmon.
4
Ἀρὰμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀμιναδάβ
Ἀμιναδὰβ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ναασσών
Ναασσὼν
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Σαλμών
5
Salmon
was the father of
Boaz
by
Rahab,
Boaz
the father of
Obed
by
Ruth,
Obed
the father of
Jesse,
5
Σαλμὼν
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Βόες
ἐκ
τῆς
Ῥαχάβ
Βόες
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωβὴδ
ἐκ
τῆς
Ῥούθ
Ἰωβὴδ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰεσσαί
6
and
Jesse
the father of
David
the
king.
Next:
David
was the father of
Solomon
by
Uriah’s
[wife],
6
Ἰεσσαὶ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Δαυὶδ
τὸν
βασιλέα
Δαυὶδ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Σολομῶνα
ἐκ
τῆς
τοῦ
Οὐρίου
7
Solomon
the father of
Rehoboam,
Rehoboam
the father of
Abijah,
and
Abijah
the father of
Asa.
7
Σολομὼν
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ῥοβοάμ
Ῥοβοὰμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀβιά
Ἀβιὰ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀσάφ
8
Asa
was the father of
Jehoshaphat,
Jehoshaphat
the father of
Joram,
and
Joram
the father of
Uzziah.
8
Ἀσὰφ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωσαφάτ
Ἰωσαφὰτ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωράμ
Ἰωρὰμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ὀζίαν
9
Uzziah
was the father of
Jotham,
Jotham
the father of
Ahaz,
and
Ahaz
the father of
Hezekiah.
9
Ὀζίας
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωαθάμ
Ἰωαθὰμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἄχαζ
Ἄχαζ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἑζεκίαν
10
Hezekiah
was the father of
Manasseh,
Manasseh
the father of
Amos,
Amos
the father of
Josiah,
10
Ἑζεκίας
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Μανασσῆ
Μανασσῆς
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀμώς
Ἀμὼς
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωσίαν
11
and
Josiah
the father of
Jeconiah
and
his
brothers
at [the time]
of the
exile
to Babylon.
11
Ἰωσίας
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰεχονίαν
καὶ
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτοῦ
ἐπὶ
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
12
After
the
exile
to Babylon:
Jeconiah
was the father of
Shealtiel,
Shealtiel
the father of
Zerubbabel,
12
Μετὰ
δὲ
τὴν
μετοικεσίαν
Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας
ἐγέννησεν
τὸν
Σαλαθιήλ
Σαλαθιὴλ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ζοροβαβέλ
13
Zerubbabel
the father of
Abiud,
Abiud
the father of
Eliakim,
and
Eliakim
the father of
Azor.
13
Ζοροβαβὲλ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀβιούδ
Ἀβιοὺδ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἐλιακίμ
Ἐλιακὶμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀζώρ
14
Azor
was the father of
Zadok,
Zadok
the father of
Achim,
and
Achim
the father of
Eliud.
14
Ἀζὼρ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Σαδώκ
Σαδὼκ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἀχίμ
Ἀχὶμ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἐλιούδ
15
Eliud
was the father of
Eleazar,
Eleazar
the father of
Matthan,
Matthan
the father of
Jacob,
15
Ἐλιοὺδ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἐλεάζαρ
Ἐλεάζαρ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ματθάν
Ματθὰν
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰακώβ
16
and
Jacob
the father of
Joseph,
the
husband
of Mary,
of
whom
was born
Jesus,
who
is called
Christ.
16
Ἰακὼβ
δὲ
ἐγέννησεν
τὸν
Ἰωσὴφ
τὸν
ἄνδρα
Μαρίας
ἐξ
ἧς
ἐγεννήθη
Ἰησοῦς
ὁ
λεγόμενος
Χριστός
17
In all,
then,
[there were] fourteen
generations
from
Abraham
to
David,
fourteen
from
David
to
the
exile
to Babylon,
and
fourteen
from
the
exile
to
the
Christ.
17
Πᾶσαι
οὖν
αἱ
γενεαὶ
ἀπὸ
Ἀβραὰμ
ἕως
Δαυὶδ
γενεαὶ
δεκατέσσαρες
καὶ
ἀπὸ
Δαυὶδ
ἕως
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
γενεαὶ
δεκατέσσαρες
καὶ
ἀπὸ
τῆς
μετοικεσίας
Βαβυλῶνος
ἕως
τοῦ
Χριστοῦ
γενεαὶ
δεκατέσσαρες
18
This is how
the
birth
of Jesus
Christ
came about:
His
mother
Mary
was pledged in marriage
to Joseph,
but
before
they
came together,
she was found
to be with Child
through
[the] Holy
Spirit.
18
Τοῦ
δὲ
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
ἡ
γένεσις
οὕτως
ἦν
μνηστευθείσης
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ
Μαρίας
τῷ
Ἰωσήφ
πρὶν
ἢ
συνελθεῖν
αὐτοὺς
εὑρέθη
ἐν
γαστρὶ
ἔχουσα
ἐκ
πνεύματος
ἁγίου
19
[Because] Joseph
her
husband,
a righteous man,
was unwilling
to disgrace her publicly,
he resolved
to divorce
her
quietly.
19
Ἰωσὴφ
δὲ
ὁ
ἀνὴρ
αὐτῆς
δίκαιος
ὢν
καὶ
μὴ
θέλων
αὐτὴν
δειγματίσαι
ἐβουλήθη
λάθρᾳ
ἀπολῦσαι
αὐτήν
20
But
after
he had pondered
these things,
an angel
of [the] Lord
appeared
to him
in
a dream
[and] said,
“Joseph,
son
of David,
do not be afraid
to take
Mary
[as]
your
wife,
for
the [One]
conceived
in
her
is
from
[the] Holy
Spirit.
20
Ταῦτα
δὲ
αὐτοῦ
ἐνθυμηθέντος
ἰδοὺ
ἄγγελος
Κυρίου
κατ’
ὄναρ
ἐφάνη
αὐτῷ
λέγων
Ἰωσὴφ
υἱὸς
Δαυίδ
μὴ
φοβηθῇς
παραλαβεῖν
Μαρίαν
τὴν
γυναῖκά
σου
τὸ
γὰρ
ἐν
αὐτῇ
γεννηθὲν
ἐκ
Πνεύματός
ἐστιν
Ἁγίου
21
She will give birth to
a Son,
and
you shall give
Him
the
name
Jesus,
because
He
will save
His
people
from
their
sins.”
21
τέξεται
δὲ
υἱὸν
καὶ
καλέσεις
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ἰησοῦν
αὐτὸς
γὰρ
σώσει
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἁμαρτιῶν
αὐτῶν
22
All
this
took place
to
fulfill
what
the Lord
had said
through
the
prophet:
22
Τοῦτο
δὲ
ὅλον
γέγονεν
ἵνα
πληρωθῇ
τὸ
ῥηθὲν
ὑπὸ
Κυρίου
διὰ
τοῦ
προφήτου
λέγοντος
23
“Behold,
the
virgin
will be with child
and
will give birth to
a son,
and
they will call
Him
Immanuel”
(which
means,
“God
with
us”).
23
Ἰδοὺ
ἡ
παρθένος
ἐν
γαστρὶ
ἕξει
καὶ
τέξεται
υἱόν
καὶ
καλέσουσιν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ἐμμανουήλ
ὅ
ἐστιν
μεθερμηνευόμενον
Μεθ’
ἡμῶν
ὁ
Θεός
24
When
Joseph
woke up,
he did
as
the
angel
of [the] Lord
had commanded
him,
and
embraced
[Mary as]
his
wife.
24
Ἐγερθεὶς
δὲ
ὁ
Ἰωσὴφ
ἀπὸ
τοῦ
ὕπνου
ἐποίησεν
ὡς
προσέταξεν
αὐτῷ
ὁ
ἄγγελος
Κυρίου
καὶ
παρέλαβεν
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
25
[But]
he had no union with
her
until
she gave birth to
a Son.
And
he gave Him the name
Jesus.
25
καὶ
οὐκ
ἐγίνωσκεν
αὐτὴν
ἕως
οὗ
ἔτεκεν
υἱόν
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Ἰησοῦν
Greek and Hebrew Study Bible
courtesy Bible Hub and the Discovery Bible team.
Section Headings Courtesy
INT Bible
© 2012, Used by Permission
Bible Hub