|
|
Ezekiel 45 Parallel Bible Translations
|
BSB_STRONGS BSB with Strong's |
ESV English Standard Version |
KJV King James Version |
NASB New American Standard Bible |
NIV New International Version |
|
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | “When you divide the land by lot as an inheritance, you are to set aside a portion for the LORD, a holy portion of the land 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide. This entire tract of land will be holy. | “When you allot the land as an inheritance, you shall set apart for the LORD a portion of the land as a holy district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits broad. It shall be holy throughout its whole extent. | Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the LORD, an holy portion of the land: the length <i>shall be</i> the length of five and twenty thousand <i>reeds</i>, and the breadth <i>shall be</i> ten thousand. This <i>shall be</i> holy in all the borders thereof round about. | “Now when you divide the land by lot for inheritance, you shall offer an allotment to the LORD, a holy portion of the land; the length shall be a length of twenty-five thousand <i>cubits,</i> and the width shall be twenty thousand. It shall be holy within its entire surrounding boundary. | “’When you allot the land as an inheritance, you are to present to the LORD a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy. |
| 2 | Within this area there is to be a section for the sanctuary 500 cubits square, with 50 cubits around it for open land. | Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it. | Of this there shall be for the sanctuary five hundred <i>in length</i>, with five hundred <i>in breadth</i>, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof. | Out of this there shall be for the sanctuary a square encompassing five hundred by five hundred <i>cubits,</i> and fifty cubits for its open space round about. | Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land. |
| 3 | From this holy portion, you are to measure off a length of 25,000 cubits and a width of 10,000 cubits, and in it will be the sanctuary, the Most Holy Place. | And from this measured district you shall measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 broad, in which shall be the sanctuary, the Most Holy Place. | And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary <i>and</i> the most holy <i>place</i>. | From this area you shall measure a length of twenty-five thousand <i>cubits</i> and a width of ten thousand <i>cubits;</i> and in it shall be the sanctuary, the Most Holy Place. | In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place. |
| 4 | It will be a holy portion of the land to be used by the priests who minister in the sanctuary, who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses, as well as a holy area for the sanctuary. | It shall be the holy portion of the land. It shall be for the priests, who minister in the sanctuary and approach the LORD to minister to him, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary. | The holy <i>portion</i> of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the LORD: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary. | It shall be the holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to serve the LORD, and it shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary. | It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary. |
| 5 | An adjacent area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide shall belong to the Levites who minister in the temple; it will be their possession for towns in which to live. | Another section, 25,000 cubits long and 10,000 cubits broad, shall be for the Levites who minister at the temple, as their possession for cities to live in. | And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth, shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers. | <i>An area</i> twenty-five thousand <i>cubits</i> in length and ten thousand in width shall be for the Levites, the ministers of the house, <i>and</i> for their possession cities in which to live. | An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in. |
| 6 | As the property of the city, you are to set aside an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjacent to the holy district. It will belong to the whole house of Israel. | “Alongside the portion set apart as the holy district you shall assign for the property of the city an area 5,000 cubits broad and 25,000 cubits long. It shall belong to the whole house of Israel. | And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy <i>portion</i>: it shall be for the whole house of Israel. | “And you shall give the city possession of <i>an area</i> five thousand <i>cubits</i> wide and twenty-five thousand <i>cubits</i> long, alongside the allotment of the holy portion; it shall be for the entire house of Israel. | “’You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to all Israel. |
| 7 | Now the prince will have the area bordering each side of the area formed by the holy district and the property of the city, extending westward from the western side and eastward from the eastern side, running lengthwise from the western boundary to the eastern boundary and parallel to one of the tribal portions. | “And to the prince shall belong the land on both sides of the holy district and the property of the city, alongside the holy district and the property of the city, on the west and on the east, corresponding in length to one of the tribal portions, and extending from the western to the eastern boundary | And <i>a portion shall be</i> for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy <i>portion</i>, and of the possession of the city, before the oblation of the holy <i>portion</i>, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length <i>shall be</i> over against one of the portions, from the west border unto the east border. | “And the prince shall have <i>land</i> on either side of the holy allotment and the property of the city, adjacent to the holy allotment and the property of the city, on the west side toward the west and on the east side toward the east, and in length comparable to one of the portions, from the west border to the east border. | “’The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions. |
| 8 | This land will be his possession in Israel. And My princes will no longer oppress My people, but will give the rest of the land to the house of Israel according to their tribes. | of the land. It is to be his property in Israel. And my princes shall no more oppress my people, but they shall let the house of Israel have the land according to their tribes. | In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and <i>the rest of</i> the land shall they give to the house of Israel according to their tribes. | <i>This</i> shall be his land as a possession in Israel; so My princes shall no longer oppress My people, but they shall give <i>the rest of</i> the land to the house of Israel according to their tribes.” | This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the people of Israel to possess the land according to their tribes. |
| 9 | For this is what the Lord GOD says: ‘Enough, O princes of Israel! Cease your violence and oppression, and do what is just and right. Stop dispossessing My people, declares the Lord GOD.’ | “Thus says the Lord GOD: Enough, O princes of Israel! Put away violence and oppression, and execute justice and righteousness. Cease your evictions of my people, declares the Lord GOD. | Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD. | ‘This is what the Lord GOD says: “Enough, you princes of Israel; get rid of violence and destruction, and practice justice and righteousness. Revoke your evictions of My people,” declares the Lord GOD. | “’This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD. |
| 10 | You must use honest scales, a just ephah, and a just bath. | “You shall have just balances, a just ephah, and a just bath. | Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath. | “You shall have accurate balances, an accurate ephah, and an accurate bath. | You are to use accurate scales, an accurate ephah and an accurate bath. |
| 11 | The ephah and the bath shall be the same quantity so that the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure for both. | The ephah and the bath shall be of the same measure, the bath containing one tenth of a homer, and the ephah one tenth of a homer; the homer shall be the standard measure. | The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer. | The ephah and the bath shall be the same quantity, so that the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; their standard shall be according to the homer. | The ephah and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both. |
| 12 | The shekel will consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels will equal one mina. | The shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels shall be your mina. | And the shekel <i>shall be</i> twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh. | And the shekel shall be twenty gerahs; twenty shekels, twenty-five shekels, <i>and</i> fifteen shekels shall be your mina. | The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina. |
| 13 | This is the contribution you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat, and a sixth of an ephah from each homer of barley. | “This is the offering that you shall make: one sixth of an ephah from each homer of wheat, and one sixth of an ephah from each homer of barley, | This <i>is</i> the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley: | “This is the offering that you shall offer: a sixth of an ephah from <i>each</i> homer of wheat; a sixth of an ephah from <i>each</i> homer of barley; | “’This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat and a sixth of an ephah from each homer of barley. |
| 14 | The prescribed portion of oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (a cor consists of ten baths or one homer, since ten baths are equivalent to a homer). | and as the fixed portion of oil, measured in baths, one tenth of a bath from each cor (the cor, like the homer, contains ten baths). | Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, <i>ye shall offer</i> the tenth part of a bath out of the cor, <i>which is</i> an homer of ten baths; for ten baths <i>are</i> an homer: | and the prescribed portion of oil (<i>namely,</i> the bath of oil), a tenth of a bath from <i>each</i> kor (<i>which is</i> ten baths <i>or</i> a homer, for ten baths are a homer); | The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). |
| 15 | And one sheep shall be given from each flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These are for the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement for the people, declares the Lord GOD. | And one sheep from every flock of two hundred, from the watering places of Israel for grain offering, burnt offering, and peace offerings, to make atonement for them, declares the Lord GOD. | And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD. | and one sheep from <i>each</i> flock of two hundred from the watering places of Israel—for a grain offering, for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them,” declares the Lord GOD. | Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign LORD. |
| 16 | All the people of the land must participate in this contribution for the prince in Israel. | All the people of the land shall be obliged to give this offering to the prince in Israel. | All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel. | “All the people of the land shall give to this offering for the prince in Israel. | All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. |
| 17 | And it shall be the prince’s part to provide the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings for the feasts, New Moons, and Sabbaths— for all the appointed feasts of the house of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings to make atonement for the house of Israel. | It shall be the prince’s duty to furnish the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings, at the feasts, the new moons, and the Sabbaths, all the appointed feasts of the house of Israel: he shall provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement on behalf of the house of Israel. | And it shall be the prince's part <i>to give</i> burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel. | And it shall be the prince’s part <i>to provide</i> the burnt offerings, the grain offerings, and the drink offerings, at the feasts, on the new moons, and on the Sabbaths, at all the appointed feasts of the house of Israel; he shall provide the sin offering, the grain offering, the burnt offering, and the peace offerings, to make atonement for the house of Israel.” | It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths—at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites. |
| 18 | This is what the Lord GOD says: ‘On the first day of the first month you are to take a young bull without blemish and purify the sanctuary. | “Thus says the Lord GOD: In the first month, on the first day of the month, you shall take a bull from the herd without blemish, and purify the sanctuary. | Thus saith the Lord GOD; In the first <i>month</i>, in the first <i>day</i> of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary: | ‘This is what the Lord GOD says: “In the first <i>month,</i> on the first of the month, you shall take a bull without blemish and cleanse the sanctuary from sin. | “’This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary. |
| 19 | And the priest is to take some of the blood from the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the ledge of the altar, and on the gateposts of the inner court. | The priest shall take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, the four corners of the ledge of the altar, and the posts of the gate of the inner court. | And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put <i>it</i> upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court. | And the priest shall take some of the blood from the sin offering and put <i>it</i> on the door posts of the house, on the four corners of the ledge of the altar, and on the posts of the gate of the inner courtyard. | The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar and on the gateposts of the inner court. |
| 20 | You must do the same thing on the seventh day of the month for anyone who strays unintentionally or in ignorance. In this way you will make atonement for the temple. | You shall do the same on the seventh day of the month for anyone who has sinned through error or ignorance; so you shall make atonement for the temple. | And so thou shalt do the seventh <i>day</i> of the month for every one that erreth, and for <i>him that is</i> simple: so shall ye reconcile the house. | And you shall do this on the seventh <i>day</i> of the month for everyone who does wrong inadvertently or is naive; so you shall make atonement for the house. | You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple. |
| 21 | On the fourteenth day of the first month you are to observe the Passover, a feast of seven days, during which unleavened bread shall be eaten. | “In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall celebrate the Feast of the Passover, and for seven days unleavened bread shall be eaten. | In the first <i>month</i>, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten. | “In the first <i>month,</i> on the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten. | “’In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. |
| 22 | On that day the prince shall provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. | On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering. | And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock <i>for</i> a sin offering. | On that day the prince shall provide for himself and all the people of the land a bull as a sin offering. | On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. |
| 23 | Each day during the seven days of the feast, he shall provide seven bulls and seven rams without blemish as a burnt offering to the LORD, along with a male goat for a sin offering. | And on the seven days of the festival he shall provide as a burnt offering to the LORD seven young bulls and seven rams without blemish, on each of the seven days; and a male goat daily for a sin offering. | And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily <i>for</i> a sin offering. | And <i>during</i> the seven days of the feast he shall provide as a burnt offering to the LORD seven bulls and seven rams without blemish on every day of the seven days, and a male goat daily as a sin offering. | Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the LORD, and a male goat for a sin offering. |
| 24 | He shall also provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah of grain. | And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah. | And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah. | And he shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram, and a hin of oil with an ephah. | He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah. |
| 25 | During the seven days of the feast that begins on the fifteenth day of the seventh month, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings, and oil.’ | In the seventh month, on the fifteenth day of the month and for the seven days of the feast, he shall make the same provision for sin offerings, burnt offerings, and grain offerings, and for the oil. | In the seventh <i>month</i>, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil. | In the seventh <i>month,</i> on the fifteenth day of the month, at the feast, he shall provide like these, seven days for the sin offering, the burnt offering, the grain offering, and the oil.” | “’During the seven days of the festival, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil. |
| Read BSB with Strong's Public domain. |
Read English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles. |
Read King James Version Public domain. |
Read New American Standard Bible Copyright © 2020 by The Lockman Foundation. |
Read New International Version Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. |