2 Chronicles 19 Parallel Bible Translations

2 Chronicles 19
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 When Jehoshaphat king of Judah had returned safely to his home in Jerusalem, Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem. And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem. Then Jehoshaphat the king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem. When Jehoshaphat king of Judah returned safely to his palace in Jerusalem,
2 Jehu son of Hanani the seer went out to confront him and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is upon you. But Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, wrath has gone out against you from the LORD. And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, Shouldest thou help the ungodly, and love them that hate the LORD? therefore <i>is</i> wrath upon thee from before the LORD. And Jehu the son of Hanani the seer went out to meet him and said to King Jehoshaphat, “Should you help the wicked and love those who hate the LORD, and by doing so <i>bring</i> wrath on yourself from the LORD? Jehu the seer, the son of Hanani, went out to meet him and said to the king, “Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the wrath of the LORD is on you.
3 However, some good is found in you, for you have removed the Asherah poles from the land and have set your heart on seeking God.” Nevertheless, some good is found in you, for you destroyed the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.” Nevertheless there are good things found in thee, in that thou hast taken away the groves out of the land, and hast prepared thine heart to seek God. But there is <i>some</i> good in you, for you have removed the Asheroth from the land and you have set your heart to seek God.” There is, however, some good in you, for you have rid the land of the Asherah poles and have set your heart on seeking God.”
4 Jehoshaphat lived in Jerusalem, and once again he went out among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the LORD, the God of their fathers. Jehoshaphat lived at Jerusalem. And he went out again among the people, from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the LORD, the God of their fathers. And Jehoshaphat dwelt at Jerusalem: and he went out again through the people from Beersheba to mount Ephraim, and brought them back unto the LORD God of their fathers. So Jehoshaphat lived in Jerusalem and went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to the LORD, the God of their fathers. Jehoshaphat lived in Jerusalem, and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim and turned them back to the LORD, the God of their ancestors.
5 He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah. He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city, And he set judges in the land throughout all the fenced cities of Judah, city by city, He appointed judges in the land in all the fortified cities of Judah, city by city. He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.
6 Then he said to the judges, “Consider carefully what you do, for you are not judging for man, but for the LORD, who is with you when you render judgment. and said to the judges, “Consider what you do, for you judge not for man but for the LORD. He is with you in giving judgment. And said to the judges, Take heed what ye do: for ye judge not for man, but for the LORD, who <i>is</i> with you in the judgment. He said to the judges, “Consider what you are doing, for you do not judge for mankind but for the LORD who is with you when you render judgment. He told them, “Consider carefully what you do, because you are not judging for mere mortals but for the LORD, who is with you whenever you give a verdict.
7 And now, may the fear of the LORD be upon you. Be careful what you do, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery.” Now then, let the fear of the LORD be upon you. Be careful what you do, for there is no injustice with the LORD our God, or partiality or taking bribes.” Wherefore now let the fear of the LORD be upon you; take heed and do <i>it</i>: for <i>there is</i> no iniquity with the LORD our God, nor respect of persons, nor taking of gifts. Now then, let the fear of the LORD be upon you; be careful about what you do, for the LORD our God will have no part in injustice or partiality, or in the taking of a bribe.” Now let the fear of the LORD be on you. Judge carefully, for with the LORD our God there is no injustice or partiality or bribery.”
8 Moreover, Jehoshaphat appointed in Jerusalem some of the Levites, priests, and heads of the Israelite families to judge on behalf of the LORD and to settle disputes. And they lived in Jerusalem. Moreover, in Jerusalem Jehoshaphat appointed certain Levites and priests and heads of families of Israel, to give judgment for the LORD and to decide disputed cases. They had their seat at Jerusalem. Moreover in Jerusalem did Jehoshaphat set of the Levites, and <i>of</i> the priests, and of the chief of the fathers of Israel, for the judgment of the LORD, and for controversies, when they returned to Jerusalem. In Jerusalem Jehoshaphat also appointed some of the Levites and priests, and some of the heads of the fathers’ <i>households</i> of Israel, for the judgment of the LORD, and to judge disputes among the inhabitants of Jerusalem. In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some of the Levites, priests and heads of Israelite families to administer the law of the LORD and to settle disputes. And they lived in Jerusalem.
9 He commanded them, saying, “You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD. And he charged them: “Thus you shall do in the fear of the LORD, in faithfulness, and with your whole heart: And he charged them, saying, Thus shall ye do in the fear of the LORD, faithfully, and with a perfect heart. Then he commanded them, saying, “This is what you shall do in the fear of the LORD, faithfully and wholeheartedly. He gave them these orders: “You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD.
10 For every dispute that comes before you from your brothers who dwell in their cities— whether it regards bloodshed or some other violation of law, commandments, statutes, or ordinances— you are to warn them, so that they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come upon you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. whenever a case comes to you from your brothers who live in their cities, concerning bloodshed, law or commandment, statutes or rules, then you shall warn them, that they may not incur guilt before the LORD and wrath may not come upon you and your brothers. Thus you shall do, and you will not incur guilt. And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and <i>so</i> wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass. Whenever any dispute comes to you from your countrymen who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they will not be guilty before the LORD, and wrath will <i>not</i> come on you and your countrymen. This you shall do and you will not be guilty. In every case that comes before you from your people who live in the cities—whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or regulations—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise his wrath will come on you and your people. Do this, and you will not sin.
11 Note that Amariah, the chief priest, will be over you in all that pertains to the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. And the Levites will serve as officers before you. Act resolutely; may the LORD be with the upright!” And behold, Amariah the chief priest is over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the governor of the house of Judah, in all the king’s matters, and the Levites will serve you as officers. Deal courageously, and may the LORD be with the upright!” And, behold, Amariah the chief priest <i>is</i> over you in all matters of the LORD; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, for all the king's matters: also the Levites <i>shall be</i> officers before you. Deal courageously, and the LORD shall be with the good. Behold, Amariah the chief priest will be over you in every matter that pertains to the LORD, and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. Also the Levites shall be officers before you. Act resolutely, and may the LORD be with the upright.” “Amariah the chief priest will be over you in any matter concerning the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the leader of the tribe of Judah, will be over you in any matter concerning the king, and the Levites will serve as officials before you. Act with courage, and may the LORD be with those who do well.”
Previous chapter
Top of Page
Top of Page