New King James Version | New International Version |
1Then he came to Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a certain Jewish woman who believed, but his father was Greek. | 1Paul came to Derbe and then to Lystra, where a disciple named Timothy lived, whose mother was Jewish and a believer but whose father was a Greek. |
2He was well spoken of by the brethren who were at Lystra and Iconium. | 2The believers at Lystra and Iconium spoke well of him. |
3Paul wanted to have him go on with him. And he took him and circumcised him because of the Jews who were in that region, for they all knew that his father was Greek. | 3Paul wanted to take him along on the journey, so he circumcised him because of the Jews who lived in that area, for they all knew that his father was a Greek. |
4And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem. | 4As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey. |
5So the churches were strengthened in the faith, and increased in number daily. | 5So the churches were strengthened in the faith and grew daily in numbers. |
6Now when they had gone through Phrygia and the region of Galatia, they were forbidden by the Holy Spirit to preach the word in Asia. | 6Paul and his companions traveled throughout the region of Phrygia and Galatia, having been kept by the Holy Spirit from preaching the word in the province of Asia. |
7After they had come to Mysia, they tried to go into Bithynia, but the Spirit did not permit them. | 7When they came to the border of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus would not allow them to. |
8So passing by Mysia, they came down to Troas. | 8So they passed by Mysia and went down to Troas. |
9And a vision appeared to Paul in the night. A man of Macedonia stood and pleaded with him, saying, “Come over to Macedonia and help us.” | 9During the night Paul had a vision of a man of Macedonia standing and begging him, "Come over to Macedonia and help us." |
10Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them. | 10After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. |
11Therefore, sailing from Troas, we ran a straight course to Samothrace, and the next day came to Neapolis, | 11From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis. |
12and from there to Philippi, which is the foremost city of that part of Macedonia, a colony. And we were staying in that city for some days. | 12From there we traveled to Philippi, a Roman colony and the leading city of that district of Macedonia. And we stayed there several days. |
13And on the Sabbath day we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there. | 13On the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. |
14Now a certain woman named Lydia heard us. She was a seller of purple from the city of Thyatira, who worshiped God. The Lord opened her heart to heed the things spoken by Paul. | 14One of those listening was a woman from the city of Thyatira named Lydia, a dealer in purple cloth. She was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message. |
15And when she and her household were baptized, she begged us, saying, “If you have judged me to be faithful to the Lord, come to my house and stay.” So she persuaded us. | 15When she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. "If you consider me a believer in the Lord," she said, "come and stay at my house." And she persuaded us. |
16Now it happened, as we went to prayer, that a certain slave girl possessed with a spirit of divination met us, who brought her masters much profit by fortune-telling. | 16Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. |
17This girl followed Paul and us, and cried out, saying, “These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation.” | 17She followed Paul and the rest of us, shouting, "These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved." |
18And this she did for many days. But Paul, greatly annoyed, turned and said to the spirit, “I command you in the name of Jesus Christ to come out of her.” And he came out that very hour. | 18She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, "In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!" At that moment the spirit left her. |
19But when her masters saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to the authorities. | 19When her owners realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. |
20And they brought them to the magistrates, and said, “These men, being Jews, exceedingly trouble our city; | 20They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar |
21and they teach customs which are not lawful for us, being Romans, to receive or observe.” | 21by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice." |
22Then the multitude rose up together against them; and the magistrates tore off their clothes and commanded them to be beaten with rods. | 22The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods. |
23And when they had laid many stripes on them, they threw them into prison, commanding the jailer to keep them securely. | 23After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. |
24Having received such a charge, he put them into the inner prison and fastened their feet in the stocks. | 24When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. |
25But at midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the prisoners were listening to them. | 25About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. |
26Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed. | 26Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose. |
27And the keeper of the prison, awaking from sleep and seeing the prison doors open, supposing the prisoners had fled, drew his sword and was about to kill himself. | 27The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. |
28But Paul called with a loud voice, saying, “Do yourself no harm, for we are all here.” | 28But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!" |
29Then he called for a light, ran in, and fell down trembling before Paul and Silas. | 29The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. |
30And he brought them out and said, “Sirs, what must I do to be saved?” | 30He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" |
31So they said, “Believe on the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household.” | 31They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved--you and your household." |
32Then they spoke the word of the Lord to him and to all who were in his house. | 32Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. |
33And he took them the same hour of the night and washed their stripes. And immediately he and all his family were baptized. | 33At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his household were baptized. |
34Now when he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household. | 34The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole household. |
35And when it was day, the magistrates sent the officers, saying, “Let those men go.” | 35When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: "Release those men." |
36So the keeper of the prison reported these words to Paul, saying, “The magistrates have sent to let you go. Now therefore depart, and go in peace.” | 36The jailer told Paul, "The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace." |
37But Paul said to them, “They have beaten us openly, uncondemned Romans, and have thrown us into prison. And now do they put us out secretly? No indeed! Let them come themselves and get us out.” | 37But Paul said to the officers: "They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out." |
38And the officers told these words to the magistrates, and they were afraid when they heard that they were Romans. | 38The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and Silas were Roman citizens, they were alarmed. |
39Then they came and pleaded with them and brought them out, and asked them to depart from the city. | 39They came to appease them and escorted them from the prison, requesting them to leave the city. |
40So they went out of the prison and entered the house of Lydia; and when they had seen the brethren, they encouraged them and departed. | 40After Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia's house, where they met with the brothers and sisters and encouraged them. Then they left. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|