New King James Version | New American Standard Bible 1995 |
1Then God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel and dwell there; and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from the face of Esau your brother.” | 1Then God said to Jacob, "Arise, go up to Bethel and live there, and make an altar there to God, who appeared to you when you fled from your brother Esau." |
2And Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments. | 2So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments; |
3Then let us arise and go up to Bethel; and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me in the way which I have gone.” | 3and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone." |
4So they gave Jacob all the foreign gods which were in their hands, and the earrings which were in their ears; and Jacob hid them under the terebinth tree which was by Shechem. | 4So they gave to Jacob all the foreign gods which they had and the rings which were in their ears, and Jacob hid them under the oak which was near Shechem. |
5And they journeyed, and the terror of God was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Jacob. | 5As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob. |
6So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. | 6So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him. |
7And he built an altar there and called the place El Bethel, because there God appeared to him when he fled from the face of his brother. | 7He built an altar there, and called the place El-bethel, because there God had revealed Himself to him when he fled from his brother. |
8Now Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried below Bethel under the terebinth tree. So the name of it was called Allon Bachuth. | 8Now Deborah, Rebekah's nurse, died, and she was buried below Bethel under the oak; it was named Allon-bacuth. |
9Then God appeared to Jacob again, when he came from Padan Aram, and blessed him. | 9Then God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and He blessed him. |
10And God said to him, “Your name is Jacob; your name shall not be called Jacob anymore, but Israel shall be your name.” So He called his name Israel. | 10God said to him, "Your name is Jacob; You shall no longer be called Jacob, But Israel shall be your name." Thus He called him Israel. |
11Also God said to him: “I am God Almighty. Be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall proceed from you, and kings shall come from your body. | 11God also said to him, "I am God Almighty; Be fruitful and multiply; A nation and a company of nations shall come from you, And kings shall come forth from you. |
12The land which I gave Abraham and Isaac I give to you; and to your descendants after you I give this land.” | 12"The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you." |
13Then God went up from him in the place where He talked with him. | 13Then God went up from him in the place where He had spoken with him. |
14So Jacob set up a pillar in the place where He talked with him, a pillar of stone; and he poured a drink offering on it, and he poured oil on it. | 14Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. |
15And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. | 15So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel. |
16Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor. | 16Then they journeyed from Bethel; and when there was still some distance to go to Ephrath, Rachel began to give birth and she suffered severe labor. |
17Now it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said to her, “Do not fear; you will have this son also.” | 17When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son." |
18And so it was, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-Oni; but his father called him Benjamin. | 18It came about as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. |
19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). | 19So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem). |
20And Jacob set a pillar on her grave, which is the pillar of Rachel’s grave to this day. | 20Jacob set up a pillar over her grave; that is the pillar of Rachel's grave to this day. |
21Then Israel journeyed and pitched his tent beyond the tower of Eder. | 21Then Israel journeyed on and pitched his tent beyond the tower of Eder. |
22And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard about it. Now the sons of Jacob were twelve: | 22It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now there were twelve sons of Jacob-- |
23the sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, and Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun; | 23the sons of Leah: Reuben, Jacob's firstborn, then Simeon and Levi and Judah and Issachar and Zebulun; |
24the sons of Rachel were Joseph and Benjamin; | 24the sons of Rachel: Joseph and Benjamin; |
25the sons of Bilhah, Rachel’s maidservant, were Dan and Naphtali; | 25and the sons of Bilhah, Rachel's maid: Dan and Naphtali; |
26and the sons of Zilpah, Leah’s maidservant, were Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Padan Aram. | 26and the sons of Zilpah, Leah's maid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram. |
27Then Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kirjath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had dwelt. | 27Jacob came to his father Isaac at Mamre of Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had sojourned. |
28Now the days of Isaac were one hundred and eighty years. | 28Now the days of Isaac were one hundred and eighty years. |
29So Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, being old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. | 29Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|