New King James Version | International Standard Version |
1And it came to pass in those days, when there was no king in Israel, that there was a certain Levite staying in the remote mountains of Ephraim. He took for himself a concubine from Bethlehem in Judah. | 1Now it happened in those days, before there was a king in Israel, that a certain male descendant of Levi, who lived in a remote part of the mountainous region of Ephraim, took a mistress for himself from Bethlehem in the territory of Judah. |
2But his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father’s house at Bethlehem in Judah, and was there four whole months. | 2But his mistress was sexually unfaithful to him, and then she left him to live in her father's home in Bethlehem in the territory of Judah. She had been living there for a period of about four months |
3Then her husband arose and went after her, to speak kindly to her and bring her back, having his servant and a couple of donkeys with him. So she brought him into her father’s house; and when the father of the young woman saw him, he was glad to meet him. | 3when her husband got up and went after her, intending to speak lovingly to her in order to win her back. He took with him his young man servant and a pair of donkeys. When she brought him into her father's house to see him, her father was happy to have met him. |
4Now his father-in-law, the young woman’s father, detained him; and he stayed with him three days. So they ate and drank and lodged there. | 4The young woman's father (that is, his father-in-law) made him stay there for three days while they ate and drank during his visit there. |
5Then it came to pass on the fourth day that they arose early in the morning, and he stood to depart; but the young woman’s father said to his son-in-law, “Refresh your heart with a morsel of bread, and afterward go your way.” | 5On the fourth day, they got up early that morning, and the descendant of Levi got ready to leave. Then the young woman's father-in-law told him, "Fortify yourself by eating some food before you go." |
6So they sat down, and the two of them ate and drank together. Then the young woman’s father said to the man, “Please be content to stay all night, and let your heart be merry.” | 6So both of them sat down for a bit, ate and drank together, and the young woman's father invited the man, "Please, enjoy yourself and spend another night." |
7And when the man stood to depart, his father-in-law urged him; so he lodged there again. | 7The man got up, intending to leave, but his father-in-law urged him to spend the night there again. |
8Then he arose early in the morning on the fifth day to depart, but the young woman’s father said, “Please refresh your heart.” So they delayed until afternoon; and both of them ate. | 8On the fifth day, he got up early in the morning, but the young woman's father-in-law told him, "Please, fortify yourself," so they delayed until later that afternoon while both of them ate together. |
9And when the man stood to depart—he and his concubine and his servant—his father-in-law, the young woman’s father, said to him, “Look, the day is now drawing toward evening; please spend the night. See, the day is coming to an end; lodge here, that your heart may be merry. Tomorrow go your way early, so that you may get home.” | 9When the man got up to leave with his mistress and servant, his father-in-law, the young woman's father, told him, "Look now, evening is coming, so please spend another night. See how the daylight is fading, so spend the night here and enjoy yourself. Then tomorrow get up early and leave on your journey home." |
10However, the man was not willing to spend that night; so he rose and departed, and came opposite Jebus (that is, Jerusalem). With him were the two saddled donkeys; his concubine was also with him. | 10Because the man was unwilling to spend the night, he got up, left, and arrived opposite Jebus (now known as Jerusalem). He had with him a pair of saddled donkeys, along with his mistress. |
11They were near Jebus, and the day was far spent; and the servant said to his master, “Come, please, and let us turn aside into this city of the Jebusites and lodge in it.” | 11As they approached Jebus, the daylight was almost gone, so the servant suggested to his master, "Come on, let's spend the night in this Jebusite city." |
12But his master said to him, “We will not turn aside here into a city of foreigners, who are not of the children of Israel; we will go on to Gibeah.” | 12But his master replied, "We're not going to turn aside into a city of foreigners who are not part of the Israelis. Instead, we'll go on to Gibeah." |
13So he said to his servant, “Come, let us draw near to one of these places, and spend the night in Gibeah or in Ramah.” | 13He also told his servant, "Come on, let's go to one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah." |
14And they passed by and went their way; and the sun went down on them near Gibeah, which belongs to Benjamin. | 14So they continued on their way, and the sun set on them near Gibeah, which is part of Benjamin's territorial allotment. |
15They turned aside there to go in to lodge in Gibeah. And when he went in, he sat down in the open square of the city, for no one would take them into his house to spend the night. | 15They turned aside there, intending to enter Gibeah and spend the night. After they entered the city, they had to sit down in the public square because no one would take them into their home for the night. |
16Just then an old man came in from his work in the field at evening, who also was from the mountains of Ephraim; he was staying in Gibeah, whereas the men of the place were Benjamites. | 16Just then, an old man was coming out of the fields that evening from work. The man was from the mountainous region of Ephraim and had been staying in Gibeah, even though the men of that place were descendants of Benjamin. |
17And when he raised his eyes, he saw the traveler in the open square of the city; and the old man said, “Where are you going, and where do you come from?” | 17As the old man looked up and saw the traveling man in the public square of the city, he asked, "Now then, where are you headed? And where are you from?" |
18So he said to him, “We are passing from Bethlehem in Judah toward the remote mountains of Ephraim; I am from there. I went to Bethlehem in Judah; now I am going to the house of the LORD. But there is no one who will take me into his house, | 18He replied, "We're traveling from Bethlehem in Judah to the remote part of the mountainous region of Ephraim, because I'm from there, and I've been visiting Bethlehem in Judah. I'm going home now, but no one will take me into his home. |
19although we have both straw and fodder for our donkeys, and bread and wine for myself, for your female servant, and for the young man who is with your servant; there is no lack of anything.” | 19Meanwhile, we also have straw and fodder for our donkeys, and bread and wine for me, for this young woman servant, and for the young man who is with your servants. We don't need anything else." |
20And the old man said, “Peace be with you! However, let all your needs be my responsibility; only do not spend the night in the open square.” | 20The old man replied, "Don't be alarmed. I'll take care of all your needs. Just don't spend the night in the public square." |
21So he brought him into his house, and gave fodder to the donkeys. And they washed their feet, and ate and drank. | 21So he took him into his home and fed the donkeys while they refreshed themselves and had dinner." |
22As they were enjoying themselves, suddenly certain men of the city, perverted men, surrounded the house and beat on the door. They spoke to the master of the house, the old man, saying, “Bring out the man who came to your house, that we may know him carnally!” | 22While they were enjoying themselves, all of a sudden certain ungodly men who lived in the city surrounded the house, pounded on the door, and ordered the old man who owned the home, "Bring out the man who came to visit your home so we can have sex with him." |
23But the man, the master of the house, went out to them and said to them, “No, my brethren! I beg you, do not act so wickedly! Seeing this man has come into my house, do not commit this outrage. | 23The man who owned the house went out to talk to them and pleaded with them, "No, my brothers, please don't act so wickedly. This man is my guest! Don't try to do this stupid thing. |
24Look, here is my virgin daughter and the man’s concubine; let me bring them out now. Humble them, and do with them as you please; but to this man do not do such a vile thing!” | 24Instead, here's my virgin daughter and my visitor's mistress. Please let me bring them out to you. Occupy yourselves with them, and do to them whatever you would like. But don't commit such a stupid thing against this man." |
25But the men would not heed him. So the man took his concubine and brought her out to them. And they knew her and abused her all night until morning; and when the day began to break, they let her go. | 25But the men were unwilling to listen to him. So the descendant of Levi grabbed his mistress, took her out to them, and they raped and tortured her all night until morning. Then they released her as the first daylight was beginning to appear. |
26Then the woman came as the day was dawning, and fell down at the door of the man’s house where her master was, till it was light. | 26As dawn was breaking, the woman approached the door of the man's home where her master was and collapsed. Eventually, full daylight came. |
27When her master arose in the morning, and opened the doors of the house and went out to go his way, there was his concubine, fallen at the door of the house with her hands on the threshold. | 27When her master got up that morning and opened the doors of the house to leave on his way, there was his mistress, fallen dead at the door of the house with her hands grasping the threshold. |
28And he said to her, “Get up and let us be going.” But there was no answer. So the man lifted her onto the donkey; and the man got up and went to his place. | 28He spoke to her, "Get up, and let's go." But there was no response. So he placed her on the donkey, mounted his own animal, and went home. |
29When he entered his house he took a knife, laid hold of his concubine, and divided her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel. | 29When he arrived home, he grabbed a knife, took hold of his mistress, cut her apart limb by limb into twelve pieces, and sent her remains throughout the land of Israel. |
30And so it was that all who saw it said, “No such deed has been done or seen from the day that the children of Israel came up from the land of Egypt until this day. Consider it, confer, and speak up!” | 30All the witnesses said, "Nothing has happened or has been seen like this from the day the Israelis came here from the land of Egypt to this day! Think about it, get some advice about it, and then speak up about it!" |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|