New International Version | New Living Translation |
1"Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep. | 1 “If someone steals an ox or sheep and then kills or sells it, the thief must pay back five oxen for each ox stolen, and four sheep for each sheep stolen. |
2"If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed; | 2 “If a thief is caught in the act of breaking into a house and is struck and killed in the process, the person who killed the thief is not guilty of murder. |
3but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed. "Anyone who steals must certainly make restitution, but if they have nothing, they must be sold to pay for their theft. | 3But if it happens in daylight, the one who killed the thief is guilty of murder. “A thief who is caught must pay in full for everything he stole. If he cannot pay, he must be sold as a slave to pay for his theft. |
4If the stolen animal is found alive in their possession--whether ox or donkey or sheep--they must pay back double. | 4If someone steals an ox or a donkey or a sheep and it is found in the thief’s possession, then the thief must pay double the value of the stolen animal. |
5"If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else's field, the offender must make restitution from the best of their own field or vineyard. | 5“If an animal is grazing in a field or vineyard and the owner lets it stray into someone else’s field to graze, then the animal’s owner must pay compensation from the best of his own grain or grapes. |
6"If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution. | 6“If you are burning thornbushes and the fire gets out of control and spreads into another person’s field, destroying the sheaves or the uncut grain or the whole crop, the one who started the fire must pay for the lost crop. |
7"If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor's house, the thief, if caught, must pay back double. | 7“Suppose someone leaves money or goods with a neighbor for safekeeping, and they are stolen from the neighbor’s house. If the thief is caught, the compensation is double the value of what was stolen. |
8But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges, and they must determine whether the owner of the house has laid hands on the other person's property. | 8But if the thief is not caught, the neighbor must appear before God, who will determine if he stole the property. |
9In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, 'This is mine,' both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to the other. | 9“Suppose there is a dispute between two people who both claim to own a particular ox, donkey, sheep, article of clothing, or any lost property. Both parties must come before God, and the person whom God declares guilty must pay double compensation to the other. |
10"If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to their neighbor for safekeeping and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, | 10“Now suppose someone leaves a donkey, ox, sheep, or any other animal with a neighbor for safekeeping, but it dies or is injured or is taken away, and no one sees what happened. |
11the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required. | 11The neighbor must then take an oath in the presence of the LORD. If the LORD confirms that the neighbor did not steal the property, the owner must accept the verdict, and no payment will be required. |
12But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner. | 12But if the animal was indeed stolen, the guilty person must pay compensation to the owner. |
13If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal. | 13If it was torn to pieces by a wild animal, the remains of the carcass must be shown as evidence, and no compensation will be required. |
14"If anyone borrows an animal from their neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, they must make restitution. | 14“If someone borrows an animal from a neighbor and it is injured or dies when the owner is absent, the person who borrowed it must pay full compensation. |
15But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss. | 15But if the owner was present, no compensation is required. And no compensation is required if the animal was rented, for this loss is covered by the rental fee. Social Responsibility |
16"If a man seduces a virgin who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price, and she shall be his wife. | 16“If a man seduces a virgin who is not engaged to anyone and has sex with her, he must pay the customary bride price and marry her. |
17If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins. | 17But if her father refuses to let him marry her, the man must still pay him an amount equal to the bride price of a virgin. |
18"Do not allow a sorceress to live. | 18“You must not allow a sorceress to live. |
19"Anyone who has sexual relations with an animal is to be put to death. | 19“Anyone who has sexual relations with an animal must certainly be put to death. |
20"Whoever sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed. | 20“Anyone who sacrifices to any god other than the LORD must be destroyed. |
21"Do not mistreat or oppress a foreigner, for you were foreigners in Egypt. | 21“You must not mistreat or oppress foreigners in any way. Remember, you yourselves were once foreigners in the land of Egypt. |
22"Do not take advantage of the widow or the fatherless. | 22“You must not exploit a widow or an orphan. |
23If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry. | 23If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry. |
24My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless. | 24My anger will blaze against you, and I will kill you with the sword. Then your wives will be widows and your children fatherless. |
25"If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest. | 25“If you lend money to any of my people who are in need, do not charge interest as a money lender would. |
26If you take your neighbor's cloak as a pledge, return it by sunset, | 26If you take your neighbor’s cloak as security for a loan, you must return it before sunset. |
27because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in? When they cry out to me, I will hear, for I am compassionate. | 27This coat may be the only blanket your neighbor has. How can a person sleep without it? If you do not return it and your neighbor cries out to me for help, then I will hear, for I am merciful. |
28"Do not blaspheme God or curse the ruler of your people. | 28“You must not dishonor God or curse any of your rulers. |
29"Do not hold back offerings from your granaries or your vats. "You must give me the firstborn of your sons. | 29“You must not hold anything back when you give me offerings from your crops and your wine. “You must give me your firstborn sons. |
30Do the same with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day. | 30“You must also give me the firstborn of your cattle, sheep, and goats. But leave the newborn animal with its mother for seven days; then give it to me on the eighth day. |
31"You are to be my holy people. So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts; throw it to the dogs. | 31“You must be my holy people. Therefore, do not eat any animal that has been torn up and killed by wild animals. Throw it to the dogs. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|