New International Version | NET Bible |
1Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property. | 1Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property. |
2With his wife's full knowledge he kept back part of the money for himself, but brought the rest and put it at the apostles' feet. | 2He kept back for himself part of the proceeds with his wife's knowledge; he brought only part of it and placed it at the apostles' feet. |
3Then Peter said, "Ananias, how is it that Satan has so filled your heart that you have lied to the Holy Spirit and have kept for yourself some of the money you received for the land? | 3But Peter said, "Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of the land? |
4Didn't it belong to you before it was sold? And after it was sold, wasn't the money at your disposal? What made you think of doing such a thing? You have not lied just to human beings but to God." | 4Before it was sold, did it not belong to you? And when it was sold, was the money not at your disposal? How have you thought up this deed in your heart? You have not lied to people but to God!" |
5When Ananias heard this, he fell down and died. And great fear seized all who heard what had happened. | 5When Ananias heard these words he collapsed and died, and great fear gripped all who heard about it. |
6Then some young men came forward, wrapped up his body, and carried him out and buried him. | 6So the young men came, wrapped him up, carried him out, and buried him. |
7About three hours later his wife came in, not knowing what had happened. | 7After an interval of about three hours, his wife came in, but she did not know what had happened. |
8Peter asked her, "Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?" "Yes," she said, "that is the price." | 8Peter said to her, "Tell me, were the two of you paid this amount for the land?" Sapphira said, "Yes, that much." |
9Peter said to her, "How could you conspire to test the Spirit of the Lord? Listen! The feet of the men who buried your husband are at the door, and they will carry you out also." | 9Peter then told her, "Why have you agreed together to test the Spirit of the Lord? Look! The feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out!" |
10At that moment she fell down at his feet and died. Then the young men came in and, finding her dead, carried her out and buried her beside her husband. | 10At once she collapsed at his feet and died. So when the young men came in, they found her dead, and they carried her out and buried her beside her husband. |
11Great fear seized the whole church and all who heard about these events. | 11Great fear gripped the whole church and all who heard about these things. |
12The apostles performed many signs and wonders among the people. And all the believers used to meet together in Solomon's Colonnade. | 12Now many miraculous signs and wonders came about among the people through the hands of the apostles. By common consent they were all meeting together in Solomon's Portico. |
13No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people. | 13None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor. |
14Nevertheless, more and more men and women believed in the Lord and were added to their number. | 14More and more believers in the Lord were added to their number, crowds of both men and women. |
15As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by. | 15Thus they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them. |
16Crowds gathered also from the towns around Jerusalem, bringing their sick and those tormented by impure spirits, and all of them were healed. | 16A crowd of people from the towns around Jerusalem also came together, bringing the sick and those troubled by unclean spirits. They were all being healed. |
17Then the high priest and all his associates, who were members of the party of the Sadducees, were filled with jealousy. | 17Now the high priest rose up, and all those with him (that is, the religious party of the Sadducees), and they were filled with jealousy. |
18They arrested the apostles and put them in the public jail. | 18They laid hands on the apostles and put them in a public jail. |
19But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out. | 19But during the night an angel of the Lord opened the doors of the prison, led them out, and said, |
20"Go, stand in the temple courts," he said, "and tell the people all about this new life." | 20"Go and stand in the temple courts and proclaim to the people all the words of this life." |
21At daybreak they entered the temple courts, as they had been told, and began to teach the people. When the high priest and his associates arrived, they called together the Sanhedrin--the full assembly of the elders of Israel--and sent to the jail for the apostles. | 21When they heard this, they entered the temple courts at daybreak and began teaching. Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin--that is, the whole high council of the Israelites--and sent to the jail to have the apostles brought before them. |
22But on arriving at the jail, the officers did not find them there. So they went back and reported, | 22But the officers who came for them did not find them in the prison, so they returned and reported, |
23"We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside." | 23"We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside." |
24On hearing this report, the captain of the temple guard and the chief priests were at a loss, wondering what this might lead to. | 24Now when the commander of the temple guard and the chief priests heard this report, they were greatly puzzled concerning it, wondering what this could be. |
25Then someone came and said, "Look! The men you put in jail are standing in the temple courts teaching the people." | 25But someone came and reported to them, "Look! The men you put in prison are standing in the temple courts and teaching the people!" |
26At that, the captain went with his officers and brought the apostles. They did not use force, because they feared that the people would stone them. | 26Then the commander of the temple guard went with the officers and brought the apostles without the use of force (for they were afraid of being stoned by the people). |
27The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest. | 27When they had brought them, they stood them before the council, and the high priest questioned them, |
28"We gave you strict orders not to teach in this name," he said. "Yet you have filled Jerusalem with your teaching and are determined to make us guilty of this man's blood." | 28saying, "We gave you strict orders not to teach in this name. Look, you have filled Jerusalem with your teaching, and you intend to bring this man's blood on us!" |
29Peter and the other apostles replied: "We must obey God rather than human beings! | 29But Peter and the apostles replied, "We must obey God rather than people. |
30The God of our ancestors raised Jesus from the dead--whom you killed by hanging him on a cross. | 30The God of our forefathers raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree. |
31God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins. | 31God exalted him to his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. |
32We are witnesses of these things, and so is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him." | 32And we are witnesses of these events, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him." |
33When they heard this, they were furious and wanted to put them to death. | 33Now when they heard this, they became furious and wanted to execute them. |
34But a Pharisee named Gamaliel, a teacher of the law, who was honored by all the people, stood up in the Sanhedrin and ordered that the men be put outside for a little while. | 34But a Pharisee whose name was Gamaliel, a teacher of the law who was respected by all the people, stood up in the council and ordered the men to be put outside for a short time. |
35Then he addressed the Sanhedrin: "Men of Israel, consider carefully what you intend to do to these men. | 35Then he said to the council, "Men of Israel, pay close attention to what you are about to do to these men. |
36Some time ago Theudas appeared, claiming to be somebody, and about four hundred men rallied to him. He was killed, all his followers were dispersed, and it all came to nothing. | 36For some time ago Theudas rose up, claiming to be somebody, and about four hundred men joined him. He was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it. |
37After him, Judas the Galilean appeared in the days of the census and led a band of people in revolt. He too was killed, and all his followers were scattered. | 37After him Judas the Galilean arose in the days of the census, and incited people to follow him in revolt. He too was killed, and all who followed him were scattered. |
38Therefore, in the present case I advise you: Leave these men alone! Let them go! For if their purpose or activity is of human origin, it will fail. | 38So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people, it will come to nothing, |
39But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God." | 39but if it is from God, you will not be able to stop them, or you may even be found fighting against God." He convinced them, |
40His speech persuaded them. They called the apostles in and had them flogged. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus, and let them go. | 40and they summoned the apostles and had them beaten. Then they ordered them not to speak in the name of Jesus and released them. |
41The apostles left the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted worthy of suffering disgrace for the Name. | 41So they left the council rejoicing because they had been considered worthy to suffer dishonor for the sake of the name. |
42Day after day, in the temple courts and from house to house, they never stopped teaching and proclaiming the good news that Jesus is the Messiah. | 42And every day both in the temple courts and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news that Jesus was the Christ. |
|