New International Version | International Standard Version |
1Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan to go in and dispossess nations greater and stronger than you, with large cities that have walls up to the sky. | 1"Listen, Israel! Today you are about to cross the Jordan to enter and dispossess greater and mightier nations than you, who live in large cities that are fortified to the sky. |
2The people are strong and tall--Anakites! You know about them and have heard it said: "Who can stand up against the Anakites?" | 2The Anakim are strong and tall, and you know them. You've heard it said, 'Who can stand up against the Anakim?' |
3But be assured today that the LORD your God is the one who goes across ahead of you like a devouring fire. He will destroy them; he will subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them quickly, as the LORD has promised you. | 3But know today that the LORD your God is going ahead of you as a consuming fire. He will destroy and subdue them before you. He will dispossess and destroy them quickly, just as the LORD told you. |
4After the LORD your God has driven them out before you, do not say to yourself, "The LORD has brought me here to take possession of this land because of my righteousness." No, it is on account of the wickedness of these nations that the LORD is going to drive them out before you. | 4After the LORD has expelled them before you, you are not to say to yourselves, 'The LORD caused me to enter and possess this land because of my righteousness.' |
5It is not because of your righteousness or your integrity that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness of these nations, the LORD your God will drive them out before you, to accomplish what he swore to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob. | 5On the contrary, it is because of the wickedness of these nations that the LORD is dispossessing them before you to confirm what the LORD promised by an oath to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. |
6Understand, then, that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people. | 6Know that it is not because of your righteousness that the LORD your God is giving to you this good land to inherit, for you are a stubborn people." |
7Remember this and never forget how you aroused the anger of the LORD your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious against the LORD. | 7"Remember—and don't ever forget—how you provoked the LORD your God in the desert. From the day that you came out of the land of Egypt until you came to this place you have been rebelling against the LORD. |
8At Horeb you aroused the LORD's wrath so that he was angry enough to destroy you. | 8At Horeb you continually rebelled against the LORD, so that he was angry enough to destroy you. |
9When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant that the LORD had made with you, I stayed on the mountain forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water. | 9Then I went up to the mountain to receive the two stone Tablets of the Covenant that the LORD had established with you. I stayed on the mountain for 40 days and nights without eating food or drinking water. |
10The LORD gave me two stone tablets inscribed by the finger of God. On them were all the commandments the LORD proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly. | 10Then the LORD gave me the two stone tablets on which God inscribed with his own finger all the words that the LORD spoke to you on the mountain from the middle of the fire that day when you were all assembled together. |
11At the end of the forty days and forty nights, the LORD gave me the two stone tablets, the tablets of the covenant. | 11At the end of 40 days and nights, the LORD gave to me the two stone Tablets of the Covenant. |
12Then the LORD told me, "Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned away quickly from what I commanded them and have made an idol for themselves." | 12"Then the LORD told me, 'Get going! Go down from here at once! Your people whom you brought out of Egypt have become corrupt. They have turned quickly from the way that I commanded them, and have cast an idol for their use.' |
13And the LORD said to me, "I have seen this people, and they are a stiff-necked people indeed! | 13"Then the LORD told me, 'I have examined this people, and they are stubborn indeed. |
14Let me alone, so that I may destroy them and blot out their name from under heaven. And I will make you into a nation stronger and more numerous than they." | 14Let me alone! I will destroy them and blot out their name under heaven. Then I'll make you into a nation that will be mighty and more numerous than they are.' |
15So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands. | 15"So I turned and went down from the mountain while the mountain was on fire. The two Tablets of the Covenant were in both of my hands. |
16When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you. | 16Then I saw how you had really sinned against the LORD your God! You had made for yourselves a calf, a cast idol. You had turned aside quickly from the way that the LORD your God had commanded. |
17So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes. | 17So I grabbed the two tablets and then threw them out of my hands, breaking them before your eyes. |
18Then once again I fell prostrate before the LORD for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water, because of all the sin you had committed, doing what was evil in the LORD's sight and so arousing his anger. | 18I fell down in the LORD's presence, just as I had the first 40 days and nights. I did not eat food or drink water because of your sin. You had sinned by committing this evil in the sight of the LORD, thereby provoking him to anger. |
19I feared the anger and wrath of the LORD, for he was angry enough with you to destroy you. But again the LORD listened to me. | 19I feared the anger and wrath of the LORD against you, because he was irate enough to destroy you. But the LORD also listened to me at that time. |
20And the LORD was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too. | 20It was as had been the case with Aaron, the LORD was very angry and about to destroy him, but I prayed for Aaron at that time. |
21Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain. | 21Now, when you made the calf that made you sin, I grabbed it, burned it with fire, crushed it, and ground it thoroughly until it was pulverized to powder. Then I threw the powder into the river that was flowing from the mountain." |
22You also made the LORD angry at Taberah, at Massah and at Kibroth Hattaavah. | 22"You provoked the LORD again at Taberah, Massah, and Kibroth-hattaavah. |
23And when the LORD sent you out from Kadesh Barnea, he said, "Go up and take possession of the land I have given you." But you rebelled against the command of the LORD your God. You did not trust him or obey him. | 23When the LORD sent you from Kadesh-barnea and told you, 'Go possess the land that I gave you,' instead you disobeyed what the LORD your God said. You didn't trust him or listen to his voice. |
24You have been rebellious against the LORD ever since I have known you. | 24You have been rebelling against the LORD since the day I knew you. |
25I lay prostrate before the LORD those forty days and forty nights because the LORD had said he would destroy you. | 25I fell down in the LORD's presence for 40 days and nights, because the LORD said he was ready to destroy you. |
26I prayed to the LORD and said, "Sovereign LORD, do not destroy your people, your own inheritance that you redeemed by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand. | 26So I prayed to the LORD and said, 'Oh LORD my God, don't destroy your people and your inheritance whom you redeemed by your power. You brought them out from Egypt in a powerful way. |
27Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness of this people, their wickedness and their sin. | 27Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Don't pay attention to the stubbornness, wickedness, and sinfulness of this people. |
28Otherwise, the country from which you brought us will say, 'Because the LORD was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them, he brought them out to put them to death in the wilderness.' | 28Otherwise, the people of the land from which you brought us will say, "The LORD wasn't able to bring them out of the land that he had promised them. So he brought them out to kill them in the desert because he hated them." |
29But they are your people, your inheritance that you brought out by your great power and your outstretched arm." | 29But they are your people and inheritance, whom you brought out by your mighty strength and awesome power.'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|